Читаем Снежная невеста полностью

— Не буду тебя утомлять. Пойду проверю, что они там копаются. 

Полицейские продолжали изображать бурную деятельность в развалинах. Они суетились, мелькая в окнах первого этажа, и переправляли лодку за новой партией оперативников. Выражения лиц мне отсюда видно не было, но сильно радостными от того, что приходится в мороз прочёсывать холодные камни, стражи порядка не казались. 

— Всё веселье и без меня, — обиженно надулась я, прекрасно осознавая, что на сегодня не боец. 

И сама себе виновата, нечего было выскакивать полуодетой на мороз! Хуже ребёнка, честное слово. А ещё на Элис наговариваю. Поступок вполне в духе моего двойника!

— Я тебе в лицах расскажу, — пообещал Дельхарт. 

Наклонился, бегло поцеловал в облезлую щёку и был таков. 

И хорошо, а то заметил бы, как я расплылась в глупейшей улыбке. 

Я ему нравлюсь! Не Элис, а именно я!

Хотя расслабляться нельзя. Он всё ещё бабник, а моя копия скоро вернётся. 

Не знаю, что пугало меня сильнее. Пожалуй, возвращение настоящей мефроляйн Тиннер. 

И вовсе Рис не ловелас, а со мной общался на дирижабле, поскольку подозревал в подлоге с самого начала. 

Вот прохвост!

Я устроилась поудобнее и вновь углубилась в чтение, изредка бросая взгляды в окно. Вот к собравшимся на берегу фигуркам приблизился Дельхарт в героически развевающемся плаще, вот он сел в лодку и поплыл на замковый остров со второй группой полицейских. Следить и за ними, и за приключениями предка Элис одновременно было сложновато, аж голова разболелась, так что я отложила недочитанный дневник в сторону. Впрочем, ничего особо интересного больше не происходило. Синяя униформа изредка мелькала в окнах, сначала только первого этажа, а после и выше. 

Треск обвалившихся перекрытий был слышен вполне отчётливо даже в библиотеке. Наверное, вода в озере срезонировала. Я аж на диване подскочила, готовясь бежать, спасать… вдруг это Рис? Но нет, уже через мгновение он возник в проёме и, словно чувствуя мое беспокойство, помахал рукой. 

Ну вот как на него сердиться? 

Голова гудела всё сильнее, и я отправилась на поиски кухни — просить таблетку, порошок или что у них тут применяют. 

Дородная кухарка, по которой прямо было видно, что она частенько дегустирует приготавливаемые блюда, особенно сдобу, хлопотала у плиты, на которой что-то шкворчало, плевалось маслом и булькало в трёх сковородках сразу. Отвлекать её я не решилась, но к моей удаче на кухню за какой-то надобностью забежала давешняя горничная, Паули. 

— Что вам, мефроляйн? — удивилась она, заметив меня в уголке, за разделочным столом. 

— Таблеточку бы. Голова болит так, что сейчас кажется отвалится, — пожаловалась я, держась одной рукой за виски.

Я не преувеличивала — мне словно сдавливали череп тисками, перед глазами плясали тёмные пятна. 

— Да, конечно, сию минуту! — засуетилась Паули, хлопая дверцами шкафов в поисках нужного. — Не бережёте вы себя, мефроляйн Тиннер. Выскочили в холод, а вдруг там кто нехороший притаился в ночи?

— Что ты несёшь такое? — возмущённо воскликнула кухарка, отрываясь от готовки и вытягивая горничную подвернувшимся под руку полотенцем по хребту. — Какие нехорошие? У нас испокон веков никого дурного не водилось, ни в ближайшей деревне, ни во всей долине. Тут и народу-то мало, все наперечёт!

— Так мало ли… — туманно попыталась оправдаться Паули, ловко увернулась от очередного взмаха импровизированного хлыста и поставила передо мной дымящуюся кружку со смесью отвара ромашки, мёда и молока, которую я начинала уже тихо ненавидеть. 

Рядом легла здоровенная таблетища. Разжевав её, я поморщилась от мелового привкуса и быстро запила парой глотков горячего напитка. Лучше не стало, да я на столь быстрое действие и не рассчитывала. 

С трудом поднявшись из-за стола, я направилась в сторону двери, пошатываясь. Паули пристроилась рядом, подхватив меня под руку. 

— Позвольте, провожу вас. Как бы на лестнице не оступились, — заботливо пробормотала она. — Помочь вам переодеться к ужину, или в комнатах покушаете?

— Переоденусь, — мужественно заявила я. 

Надо было бы, наверное, отлежаться, но любопытство пересилило. Что у них там такое треснуло и провалилось? Вдруг тот самый клад нашли? Или ещё что?

Я даже против помощи горничной не возражала, хотя обычно предпочитаю справляться самостоятельно. Сейчас же у меня не было сил и пальцем пошевелить, чтобы свитер сменить, пришлось полагаться на умелые руки Паули. 

Когда я наконец спустилась вниз, держась за локоть горничной, как утопающий за соломинку, за столом уже сидели и Дельхарт, и тётушка, а под столом бил хвостом сеттер, остро чувствовавший настроение хозяйки. Мефру Винкс переполняли азарт и предвкушение сенсации. 

— Какой ты молодец, мальчик мой, что решил задержаться на ужин! — похвалила Риса пожилая дама, возбуждённо сверкая глазами. — Ну, рассказывай, неужели вы таки нашли клад?! 

Звук закатываемых глаз Дельхарта был реально слышен. 

— Разумеется, нет, — показательно-спокойно ответил он. — Клада не существует, уважаемая Стелла. 

Перейти на страницу:

Все книги серии Долины Кримхильда

Похожие книги