Читаем Снежное забвение полностью

– В «Святую Анну» в городе, но мама считает, что мне может быть лучше в местной государственной. Меньше стресса. Но я не уверена. Мне кажется, там будет немножко страшно. Я никогда не ходила в школу с мальчиками. – Холли подумала, что эта хрупкая юная девушка и неделю не протянет в большой общеобразовательной школе. Ее родители специально копили, чтобы отправить ее в частную. – Маргарет говорила, что будет меня навещать, проверять, как у меня дела. – Она посмотрела на Холли, и в ее голосе прозвучала мольба. Похоже, она видела в ней замену своей спасительницы.

– Ты знала Ди Робсон?

– Нет… – Пауза. – То есть, я видела ее на зимней ярмарке, она пришла вместе с Маргарет, но у меня случился небольшой приступ паники. Слишком много незнакомых людей. Я почти ни с кем не разговаривала. – Тут Эмили быстро зашагала дальше, так что Холли пришлось ее догонять. Видимо, она поняла, что Холли здесь не для того, чтобы помогать ей. Когда Холли с ней поравнялась, она продолжила говорить об убийствах. По всей видимости, она толком не успела пересечься с Ди в «Хейвене», потому что жила тут всего несколько недель с тех пор, как ее выписали из подросткового отделения местной психиатрической больницы. – Девочки рассказывали мне о Ди. Они всегда прямо говорили, что она дурочка. Но все равно никто не заслуживает такой смерти. – Какое-то время они шли в тишине, которую нарушало только карканье грачей в ветвях и далекий шум трактора.

– Маргарет не говорила, что ее что-то беспокоит? – Впрочем, Холли понимала, что Эмили последняя, кому Маргарет доверила бы свои тревоги. У этой ослабевшей девочки хватало своих проблем.

Эмили покачала головой.

– Иногда казалось, что Маргарет уже вообще ничего не беспокоит. Слишком многое она повидала.


А вот Лори Ди знала.

– Она была из того типа девчонок, которые всегда водились в Мардле. Люди уже настолько привыкли к ее нелепым выходкам, что перестали обращать внимание. Это как продавцы уличных газет – они вроде как есть, но ты их уже не замечаешь. – Лори разворошила палкой сухой кустарник рядом с дорогой. – Маргарет считала, что, если Ди побудет какое-то время в «Хейвене», у нее мозги встанут на место.

– Но не встали?

– Нет, конечно. Ей тут не понравилось с самого начала. Я лично люблю природу, но Ди только и знала, что свой Мардл.

– Где она была до того, как приехала в «Хейвен»? – Холли надеялась, что запомнит все эти детали до возвращения в участок. Без своего айпада она была как без рук.

– В тюрьме. Она поцапалась с каким-то мужиком в «Коубле», и ее взяли за нападение с причинением вреда здоровью. У нее уже была условка за магазинную кражу. После освобождения она хотела вернуться к своей бабке, но пока Ди сидела, ее саму успели упечь в приют. Так что в конце срока ее перенаправили к нам. Джейн не хотела ее брать, но Маргарет уговорила дать Ди шанс. – Лори пожала плечами. – Я с самого начала могла им сказать, что ничего не выйдет.

– А Маргарет знала Ди раньше? – Именно это, по большому счету, Веру и интересовало.

– Не знаю. Может быть. Или, может, она знала мать Ди. Думаю, в этом было дело. – Лори снова бросила палку собаке и сама начала бежать за ней. Кажется, именно она больше всех чувствовала себя здесь как дома. – Семья Ди всегда жила в Мардле.


Обратно к дому они пошли по другой дороге, между деревьями. Тут Холли поговорила со Сьюзан. Пожилая женщина с трудом за ними поспевала, и Холли пришлось подождать. Ветер шумел голыми ветвями над ними, и из-за плохого слуха Сьюзан Холли приходилось кричать, чтобы она ее понимала. Остальные ушли далеко вперед.

– Как долго вы уже живете в «Хейвене»?

Казалось, это безопасное начало разговора, но Сьюзан этот вопрос явно встревожил.

– Мне же не надо уезжать, правда? Маргарет сказала, что я могу оставаться сколько захочу. Я знаю, что тут предлагается только временное проживание, но она сказала, что я – особый случай. – Ее речь удивила Холли. Несмотря на волнение женщины, она была плавной и грамотной.

– Вы давно были знакомы?

– О да, мы дружили много лет. – Женщина задумалась. – Но Маргарет всегда была гораздо сильнее меня. – Еще одна пауза. – Нервы у меня всегда были не в порядке. А теперь еще и память. – Она немного странно хохотнула. – Я старая развалина.

Женщины перед ними уже исчезли из поля зрения. Лес окутали темные тени.

– Вы знали мужа Маргарет?

– Нет, его нет. Он уже ушел, когда мы познакомились. Я знала другого ее мужчину. На которого она работала.

– Малкольма Керра? – Холли подумала, что Вере это понравится. Больше всего на свете она любила неожиданные переклички.

– Так его звали? – Сьюзан сонно оглянулась по сторонам, как будто не совсем понимала, где она. – Имен я не помню.

– Вы тогда жили в Мардле? – Холли предпочла бы иметь более надежного собеседника, чем Сьюзан. Все это могли быть не воспоминания, а причудливые плоды ее воображения.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже