Читаем Снежное забвение полностью

– Я уже говорил женщине, которая приходила со мной беседовать в лабораторию. – Недовольства в его тоне не было, скорее нотки смирения. – Около трех часов.

– И что вы делали потом? – Вот это был важный вопрос. Краггс сказал Холли, что сразу поехал домой, но Эндерби утверждал, что они встретились с ним на Харбор-стрит в тот же день.

– Я вернулся в лабораторию «Дав» в Каллеркоутсе. Нужно было оставить там кое-какое оборудование.

– А потом? – облокотился на стол Джо.

– Потом я вернулся в Мардл. Но это был вынужденный шаг. Снегопад был жуткий, и мне очень хотелось домой, но я оставил свой чемодан в мастерской у Малкольма – очередной старческий эпизод, которые я все чаще за собой замечаю. А на следующее утро мне нужно было сделать очень важный звонок. Мне обязательно нужны были мои бумаги. У меня есть ключ от ворот и от сарая Малкольма, так что мне не пришлось его беспокоить. А на Харбор-стрит я столкнулся с Джорджем. Он выглядел таким несчастным, что я не мог оставить его одного. Мы выпили в пабе. Я подумал, что, если метель продолжится, я всегда смогу остановиться у Кейт. Но в итоге небо немного расчистилось, и я поехал домой.

Говорил он уверенно. Слишком уверенно? Джо подумал, не репетировал ли он.

– И вы пригласили мистера Эндерби переночевать у вас?

– Не в тот раз, но через два дня да. Он же в полном раздрае. Я вижу, он уже рассказал вам, что от него ушла жена. Он сбежал на Харбор-стрит, притворившись, что все еще работает. Ему не хватало духу рассказать Кейт, что случилось, так что я пригласил его сюда на то время, когда он якобы должен быть в Шотландии.

Мэри вернулась с кофе и тактично удалилась.

– И какое он произвел на вас впечатление, когда был здесь?

– Удручающее. Он выпил слишком много виски и едва языком ворочал. Мы, конечно, тогда уже знали, что Маргарет мертва. Казалось, ее смерть расстроила его чуть ли не больше, чем уход жены. Мы очень долго обсуждали только ее. – Профессор отхлебнул кофе, откинувшись в кресле.

Джо понял, что этот вечер сейчас очень живо предстал перед глазами Краггса.

– И о чем же вы говорили?

– Что она была замечательной женщиной. Мы не могли понять, почему муж много лет назад ушел от нее. И что-то в ней было загадочное. – Он улыбнулся. – Боюсь, Джордж – неисправимый романтик. Наверное, потому, что слишком много читает.

– Вы когда-нибудь встречались с мужем Маргарет? Если вы так давно работаете с Малкольмом Керром, то могли пересекаться с ним? – Джо уже начал путать последовательность событий. Когда он вернется в офис, надо будет перепроверить все по годам и датам.

– Нет. В те времена я не ночевал в Мардле. Гостевого дома тогда еще не было, и Мардл пользовался сомнительной репутацией. Почти каждый вечер в «Коубле» завязывались драки. Когда мне нужно было на остров, я ездил из Ньюкасла. – Он задумался. – Метро туда провели только в 1980-м, так что до этого приходилось ездить на машине. У меня тогда был разбитый ржавый минивэн, который постоянно ломался. – Он улыбнулся своим воспоминаниям. – Хорошие времена.

– Вы знали Маргарет Краковски до того, как дом на Харбор-стрит превратился в гостевой? – Джо предполагал, что тридцать лет назад местное сообщество было еще более тесным. Кто-то снимал комнаты, а кто-то работал на рыбном промысле. Еще до появления метро это место было отрезано от остального Мардла старой заброшенной железной дорогой. Джо жалел, что не может четче представить, как выглядел город тогда.

– Конечно. Какое-то время она работала бухгалтером и секретарем у Билли Керра, отца Малкольма. Потом он решил, что больше в ней не нуждается. Видимо, деньги поджимали. А потом мы иногда видели ее в «Коубле» или на улице. – Профессор Краггс улыбнулся. – Всегда с высоко поднятой головой. Всегда безупречно одетая. Кейт Дьюар взялась за это место всего десять лет назад, а я начал проводить регулярные исследования сразу после диплома. Но, уверен, муж Маргарет ушел еще до этого. Я всегда знал ее как свободную женщину.

У Джо возникла внезапная мысль.

– А у вас нет фотографий? Интересно, как тогда выглядела Харбор-стрит.

– Наверное, найдутся. Если вы правда считаете, что это важно. – Краггс посмотрел на него с удивлением и некоторым скепсисом. Детективы что, проделали весь этот путь, только чтобы посмотреть старые снимки? – Я брал камеру, чтобы снимать образцы, но точно помню, что фотографировал и разных персонажей на улице. – Он поднялся на ноги и стал рыться в ящиках старого комода. Джо уже хотел сказать ему не утруждаться и что это неважно, но тут профессор извлек древний фотоальбом, почти разваливающийся по швам. Он положил его на стол, и Джо склонился над ним. Чарли остался на своем месте.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже