И тут на слегка выцветших фотографиях перед ними предстала неуловимо изменившаяся Харбор-стрит. Молодой Малкольм Керр стоит у мола с мужчиной постарше, а на фоне – здание рыболовства, новое и сверкающее в ярком солнечном свете. Мужчина постарше улыбается, а молодой угрюмо смотрит исподлобья. На другой странице – женщина толкает по улице мимо церкви большую старомодную коляску. В одной руке у нее сигарета, а коляску она катит другой.
– Зачем я это сфотографировал? – Краггс нахмурился. – Прошло столько лет, что я уж и не помню.
Он перевернул страницу, и дальше в альбоме шла групповая фотография перед входом в «Коубл». Лето. Женщины в платьях без рукавов и сандалиях, мужчины, щурятся от солнца. В центре – Билли Керр с широченной пьяной ухмылкой, а рядом с ним огромная женщина в бесформенном платье в цветочек.
– Я помню этот день, – сказал Краггс. – Пятидесятый день рождения Билли. – Он показал на толстую женщину. – Это Вэл Батт. Она была хозяйкой. А это ее сын, Рики. Местный мошенник и шулер. У него будто всегда водились деньги, но никто не знал, откуда. Шустрый малый. Он довольно быстро переехал. Думаю, в Мардле ему было скучно.
Джо изучил изображение Рики Батта, темноволосого молодого человека в джинсах и куртке, но его внимание сразу привлекла женщина, стоящая перед ним. Маргарет Краковски. Больше не молоденькая девушка со свадебной фотографии – ей тут скорее было около тридцати, – но все равно очаровательная. На ее лице застыла напряженная и ненатуральная улыбка, как будто ей не нравилось, что ее снимают.
Краггс снова перевернул страницу, и на этот раз это был панорамный снимок Харбор-стрит с большим домом в конце улицы. Даже издалека было видно, что дом обветшал и отчаянно нуждается в ремонте. И на той же странице – двор Керров. На месте сарая из гофрированного железа стояла вполне приличная модульная постройка с табличкой «Туры Керра» на двери. Джо решил, что именно тут Маргарет отвечала на телефон и записывала клиентов, прежде чем ее услуги слишком подорожали.
– Маргарет еще работала у них, когда вы познакомились? – просил Джо.
Краггс покачал головой.
– Нет, это было до меня. Вскоре после того, как была сделала эта фотография, здание офиса сгорело. Поговаривали, что это какое-то мошенничество со страховкой. Ни для кого не было секретом, что Керры были должны всему городу. Они разорились на покупке новой лодки. Малкольм почти сразу построил свой сарай из подручных материалов.
Следующая страница оказалась пустой.
– Вот и все, – произнес Краггс. – Только если вас не интересуют водоросли…
Джо покачал головой и улыбнулся. Он чувствовал, что лучше познакомился с предысторией дела, но его задачей было уточнить более недавние события.
– Джо Эндерби оставался у вас той ночью, когда убили Ди Робсон?
– Да, – подтвердил Краггс. – Похоже, это был именно тот день.
– В котором часу он приехал?
– Было поздно. Восемь часов. Мэри оставила нам запеканку, и я умирал от голода. Я привык есть раньше и чуть не начал без него.
Значит, на день убийства Ди у Эндерби тоже не было алиби. Джо решил, что здесь он уже больше ничего не выяснит, и направился к двери.
Мэри Краггс, видимо, наблюдала за ними, потому что почти сразу вышла с кухни.
– Вы узнали все, что хотели, сержант?
– Да, ваш муж очень помог. Спасибо. – А потом он передумал: – Могу ли я одолжить фотоальбом, профессор? Я верну его, как только покажу своему боссу.
Краггс кивнул и вернулся в дом забрать альбом. Потом пожилая пара вышла вместе с Джо и Чарли в сад и встала у забора, наблюдая, как они садятся в машину; профессор обнимал жену за плечо.
Глава 30
Вечерний брифинг. За окном было темно, машины гудели в пробках. Начинались длинные рождественские каникулы, и люди стекались на юг повидаться с друзьями и близкими. Вера заперлась в кабинете и вышла только к началу собрания. Она задумчиво взъерошила волосы, и они встали торчком на затылке, но никто не осмеливался ей сказать.
Она встала посреди комнаты, расставив ноги и сверкая глазами.
– Попробуем разделаться с этим до Рождества, а, ребят? И вы спокойно сможете отправиться к своим ребятишкам открывать подарки.
Послышались одобрительные возгласы, хоть и несколько скептичные. Вера не особо славилась уважением к семейным традициям.
– Я начну первая, хорошо? – Это фраза не предполагала возражений. Она указала на фото Маргарет Краковски на белой доске. – Наша первая жертва. Женщина семидесяти лет, прихожанка церкви Святого Варфоломея, давний и преданный волонтер «Хейвена», приюта для бездомных женщин. С самого начала мы задавались вопросом, не в этом ли разгадка. Не состояла ли она в абьюзивных отношениях? Не поэтому ли она подружилась с нашей второй жертвой, Ди Робсон?
Джо Эшворт, стоящий в дальнем конце комнаты, подумал, что еще никогда не видел Веру такой оживленной. Тогда она казалась лет на десять моложе. Возможно, она уже приложилась к бутылке виски, которая лежала у нее в заначке в ящике стола. Или же у нее была собственная информация, которой она хотела с ними поделиться.
Вера продолжила: