Джо Эшворт ехал домой. Сэл была практически в истерике, и по телефону он не смог толком ничего от нее добиться. Всю дорогу ему хотелось на кого-нибудь наорать. На Сэл – за то, что была настолько глупа, что позволила их дочери поехать в город, особенно с толпой старших ребят, которых он даже не знал. На мать одного из детей, которая пообещала присматривать за ними. И на Джесси, которая несколько месяцев клянчила у них собственный мобильный телефон и забыла его дома единственный раз, когда он был ей действительно нужен.
Но больше всего он злился на себя. Он ехал по пустым проселочным дорогам и продумывал версии событий. Вера назвала бы их историями. Маргарет Краковски убили в метро. Ди Робсон ехала в том же вагоне, и ее тоже убили, возможно, потому, что она видела преступление или догадалась, кто убийца. И только сейчас он осознал то, что ни разу не приходило ему в голову раньше: Джесси тоже могла быть свидетельницей убийства Маргарет. Джесси, с острым, как бритва, умом и памятью, как у слона. Она исчезла, как и их главный подозреваемый, чью машину они нашли на Партингтоне. Возможно, это было совпадение, но Джо был настолько на взводе, что просто не мог верить в совпадения. Он представил свою Джесси в поезде с друзьями, как она весело болтает и смеется, потому что скоро Рождество и потому что это – ее первый глоток свободы. Он видел, как Джесси окидывает взглядом вагон и замечает какое-то знакомое лицо в толпе. Того, кто тоже был в поезде, когда убили Маргарет. Он представил, как между ними устанавливается зрительный контакт. А потом – как преступник, почувствовав угрозу, преследует его дочь, в отчаянии решив, что для спасения ему придется убить и ее.
Их участок находился на окраине бывшей шахтерской деревни, и когда он вышел на дорожку, над его головой пронеслась стая гусей, летящая с ближайшего заболоченного пруда. Он поднял голову и взглянул на них, прежде чем открыть дверь. Младшие дети сидели в гостиной и смотрели телевизор, так что они с Сэл скрылись на маленькой кухне, разговаривая приглушенным шепотом.
– Так что случилось? – Он пытался говорить себе, что Сэл не виновата, что она сейчас в еще большем ужасе, чем он, но все равно не смог скрыть оттенка осуждения в голосе.
– Мама Сары поняла, что Джесси пропала, только когда они пошли обедать в «Блэйкс». – Сэл уже плакала. До этого она сдерживалась ради детей, но теперь начала всхлипывать.
Он обнял ее и крепко прижал к себе.
– С ней все будет хорошо. Это же наша Джесси. В пространстве ориентируется, как таракан! Вспомни, как она потерялась в «Бутсе» в Морпете. Просто расскажи, что случилось. Ее друзья что, не заметили, как она исчезла? – Его голос звучал тихо и спокойно, хоть на сцене выступай.
– Видимо, они разделились на две компании, и каждая думала, что она в другой. Только когда они собрались пообедать, обнаружили, что ее нет. Пара ребят постарше вернулась поискать ее, но нигде не нашли. – Сэл потянулась за кухонным полотенцем и промокнула глаза. – Мама Сары решила, что Джесси просто поехала домой. Она позвонила, думая, что она здесь.
Он ничего не сказал, но внутри просто кипел от безответственности женщины, которая должна была следить за Джесси, и легкомыслия ее друзей.
– Звонила твоя начальница. – По какой-то причине Сэл никогда не называла Веру по имени. – Она попросила меня прислать фотографию Джесс. Сказала, что они все равно проверяют камеры наблюдения в городе, так что она может попросить людей поискать и нашу Джесс.
Джо понял, насколько схожим образом работают мозги Веры и его. Она уже искала лицо Малкольма Керра по городским камерам. А теперь она попросит сотрудников искать Малкольма вместе с Джесси.
– Вот и хорошо, – сказал Джо. – Они делают все возможное. Ее вернут домой, не успеешь и моргнуть. – Но даже когда он это говорил, он сомневался, что поступает хорошо. Не стоит ли ему подготовить Сэл к тому, что их дочь может быть похищена? Она все равно скоро услышит в новостях, что они позволили сбежать подозреваемому в убийстве, и тогда придет в ярость, что он держал ее в неведении. Но сейчас он просто не мог заставить себя сказать правду. – Слушай, мне нужно возвращаться на работу. Там я все равно смогу сделать больше. Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю. – Он понимал, что ведет себя как трус.
Он открыл дверь в гостиную и крикнул детям «привет» и «пока». Они улыбнулись и помахали ему, а потом снова уставились на экран. Он проехал немного дальше по дороге и остановился за углом, чтобы Сэл его не видела, и набрал Вере.
– Где ты? – спросила она. – Тебе нужно быть рядом со своей Сэл. Она места себе не находит.
– Я только что из дома. – Он не мог признаться, что просто не в состоянии дальше врать жене. Но и сказать ей правду тоже не в состоянии. – Есть новости про Малкольма Керра?
– Я оставила людей следить за его машиной в Партингтоне. – Джо не мог понять, где Вера находится. Ему казалось, что он слышит крики чаек на фоне. – Сомневаюсь, что ему хватит глупости за ней вернуться, но он сейчас может мыслить не очень здраво.