- Может быть. Всё началось с обыкновенного кашля, но потом мама сказала, что доктор сказал - у Люси инфлюэнца. Она уже давно не встаёт с постели. Больше недели. А вчера мама сказала, что у Люси сильный жар. - Шарлотта присела на корточки, чтобы погладить кота, и, наверное, ещё для того, чтобы Белла не видела её лица. - Я проснулась сегодня посреди ночи и услышала, как мама шепчется с мисс Лейни. Это наша гувернантка. Они стояли в коридоре рядом с моей спальней, и я тихонько подкралась к двери и подслушала, о чём они говорят. У Люси опять поднялась температура, и мама сказала, что если так пойдёт дальше, у неё могут быть судороги. - Она подняла голову и посмотрела на Беллу. - Знаешь, что это такое?
Белла покачала головой.
- Нет... - прошептала она.
- Я тоже не знаю. Я хотела спросить у мамы, но когда пришла к ней сегодня утром, она была вся заплаканная. И я не смогла у неё спросить. Слова как будто застряли в горле. - Шарлотта прижала руку к горлу, как будто оно болело. - Мне кажется, Люси совсем-совсем плохо, но мама с мисс Лейни ничего мне не говорят.
- Мне очень жаль... - прошептала Белла. Она не знала, что ещё можно сказать. Инфлюэнца - это ведь то же самое, что грипп? Мама ей говорила, что грипп проходит тяжелее обычной простуды, но он совсем не опасен. А Шарлотта так переживает, будто её сестрёнка смертельно больна! Но потом Белла нахмурилась, вспомнив экскурсию в исторический музей. Там была реконструкция аптеки Викторианской эпохи, и миссис Эбботт рассказывала, что в те времена медицина была не такой, как сейчас. Многих лекарств просто не было, а те, которые были, не особенно-то помогали. Люди лечились пиявками, горчичными компрессами и прочими странными средствами. Порезав палец, человек мог умереть, если в рану попала инфекция, и многие женщины умирали при деторождении.
Белла зябко поёжилась, пусть даже это был сон. Она подумала о бабушке и её жутком кашле, который никак не проходит.
- Моя бабушка тоже не очень здорова, - пробормотала она. - Я за неё беспокоюсь.
Шарлотта вскочила на ноги и взяла Беллу за руку:
- Ой! Какие у тебя холодные руки, я чувствую даже в перчатке!
Зря ты вышла на улицу без перчаток и без пальто! - Она встревоженно посмотрела на Беллу. - Может быть, у тебя нет пальто... - смущённо пробормотала она. Было видно, что она очень старается быть тактичной.
Белла хотела ответить, что у неё есть тёплая куртка, просто она так спешила выйти на улицу, что не стала её надевать. Но тогда ей пришлось бы объяснять Шарлотте, что она появилась из будущего, которое наступит через сто пятьдесят лет. Даже во сне это будет непросто. Пусть лучше Шарлотта продолжает считать её бедной девочкой из деревни.
- Может, побегаем? - предложила Белла. - Чтобы согреться. - Она рассмеялась, когда белый кот подошёл к ней и с громким урчанием потёрся о её ноги. - Ты тоже хочешь побегать с нами? - спросила она, наклонившись к коту. - Мне казалось, тебе не нравится ходить по снегу.
Шарлотта улыбнулась:
- Он любит играть в догонялки со мной и Люси. На самом деле это кот Люси. Ей его подарила одна бабушка из деревни ещё котёнком. Потому что он очень понравился Люси. Его зовут Снежок. - Она закатила глаза. - Люси тогда было шесть, и она не придумала имени поинтереснее. Я хотела назвать его Морис.
- Он красивый. - Белла присела на корточки и почесала Снежка под подбородком. Кот довольно заурчал, прикрыв золотисто-зелёные глаза. - И очень большой! Я в жизни не видела такого большого кота.
- Лучше бы он был поменьше. - Шарлотта вздохнула и с беспокойством взглянула в сторону леса. - А то он считает себя великаном, огромным и грозным, и дерётся с собаками из деревни. Обычно он побеждает, но посмотри на его уши. Они все обкусаны.
Белла присмотрелась кушам Снежка и тихонько присвистнула:
- Так ты, выходит, драчун и задира! А с виду просто воздушная зефирка!
Снежок посмотрел на неё с таким гордым, самодовольным видом, что Белла не смогла сдержать смех.