Читаем Снежок (СИ) полностью

- Здравствуй, Драко. Добрый день, Луна, - поздоровался он с однокашниками, уплетающими мороженое… кажется, фисташковое. Из одной вазочки на двоих, что на взгляд Гарри как-то чересчур по-родственному.

- Так зачем тебе эльф, Потти? - насмешливым тоном спросил Малфой, позабыв ответить на приветствие.

- Не грузись, Малфи. Я уже решил вопрос, - ответил Гарри. - Зашёл извиниться перед Луной за беспокойство.

- Никаких проблем, Гарри, - безоблачно откликнулась девочка.

- А у меня есть, что предложить, - сардонически ухмыльнулся Драко. - Всего за тысячу галеонов. Добби! - и перед ним появился тот самый домовик, что перекрыл проход к Хогвартс-экспрессу, а потом заставил бладжер гоняться за гриффиндорцем.

- Соглашусь взять только, если заплатишь ты, - пошутил Гарри. Малфой дернулся, как от пощёчины, нахмурился и неожиданно ответил, словно ухватившись: - Согласен. Зайдём в банк, чтобы не таскать золото?

Теперь уже вздрогнул покупатель.

- Хорошо, - ошарашенно кивнул Поттер, попрощался с райвенкловочкой и вместе со слизеринцем отправился в Гринготс. Вот кто его тянул за язык? Шуточку, видите ли, решил пошутить. А то обстоятельство, что этого эльфа после короткого раздумья отдают с солидной приплатой, крепко настораживало. Видимо, этот уникум, даже получив предельно чёткие указания, умудрялся наворотить такого, что проще сделать самому. А если просто выгнать, так с него ведь станется и вернуться! А это, с его-то талантом к деструктивной деятельности, уже катастрофа.

Но, как говорится, раз уж попался на слове, отвечать за базар придётся. Гоблин в банке быстро доставил из хранилища Малфоев увесистый мешочек с галеонами, и тут же отвёз его в хранилище Поттеров. Драко вручил домовику перчатки, которые Гарри тут же отобрал, закрепив таким образом переход к нему прав собственника. То есть сделку провернули молниеносно. Домой аппарировал вместе с приобретением, едва завернул за угол - демонстрировать публике свою крутость он по-прежнему избегал.

- Осмотри дом, выяви недостатки и доложи, - приказал так ни разу и не открывшему рта Добби, который только пучил глаза и держал уши в положении “чайка”, то есть нижняя часть “лопуха” наклонно вверх в стороны, а окончание на половину длины горизонтально. Забавный видок, надо признаться.

Сам же хозяин домовладения и двух работников принялся за стряпню: если хочешь поесть - приготовь. Как-то это уже стало частью его мировоззрения. Ну а продуктами он давно запасся, и кухня снабжена всем необходимым. Как раз управился, когда из коридора появилась Винки, одетая в чистое махровое полотенце с утятами. То есть, проспалась, о чём и доложила.

- Добби! - позвал второго работника Гарри. - Мыть руки и за стол. Винки тоже. И без возражений мне, потому что главное - дисциплина и исполнительность.

Эльфы послушно заработали вилками, демонстрируя, что правила поведения за столом знают, и пользоваться приборами умеют. Напотчевав работничков и налив им чаю, хозяин подал выпечку с Хогвартской кухни.

- А теперь, Добби, докладывай, какие недостатки тебе удалось выявить? - потребовал он строгим голосом.

- Отсутствуют шторы и гардины, неправильно расставлена мебель, насест для совы размещён у парадной двери, а не у выхода во двор… - эльф перечислял и перечислял, без запинки указывая на то, из чего сам Гарри не отметил бы и десятой части.

- Отлично, Добби, - констатировал Поттер. - Теперь твоя задача - наметить и выполнить шаги к устранению этих несовершенств. По вопросам, связанным с выбором расцветок или… ну, там… фасонов, или куда что поставить, обращайся к Винки. Деньги для покупок в банке, вот ключ. Предел расходов - тысяча галеонов. Завтрак в восемь. Не опаздывайте. За работу, бездельники, - взяв из сарая вилы, грозный и требовательный организатор отправился свозить мусор, которого за осень, зиму и весну накопилось больше, чем достаточно. Так что железная бочка и заклинание “Инсендио” ему в помощь, а золу Невилл просил не разбрасывать.

***

Вовремя он подсуетился: когда после полудня следующего дня нагрянули Грейнджеры, дом выглядел вполне обжитым и по минимуму меблированным. Даже навес для машины Дэна они с Добби успели завершить, планируя вскоре возвести стены и навесить ворота, превратив его в гараж. Что-то руками, что-то колдовством - домовик оказался парнем расторопным и умелым. К тому же всё больше помалкивал. Кстати, Винки тоже не любила болтать. Она, едва в поле её зрения появился младенец - младший брат Гермионы, которого назвали Гербертом, превратилась в маленький деловитый ураган: сноровисто разложила пелёнки-распашонки по полочкам и шкафчикам и встала на пост у кроватки, отрываясь от вахты только для того, чтобы привлечь Грейнджи-Грейнджи Гарри Поттера-сэра к кормлению сына - родного брата подруги. Спустя час на достаточно заслуженном по современным меркам автомобиле подкатили бабушка и дедушка Гермионы со своим малышом, которому ещё и месяца не исполнилось. Вторая машина вместилась в зародыш будущего гаража только благодаря чарам расширения внутреннего пространства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза