"Ну что же, - сказал себе мушкетер. - Придется еще немного помучить бедную лошадку, хоть она и устала сегодня, вернее - уже вчера".
Сказав это, он вспрыгнул в седло и затрусил на огонек. Селение было все ближе и ближе, и д'Артаньяну оставалось только надеяться, что в нем нет испанцев.
Голос, окликнувший его на окраине, показался бы нашему герою в другое время грубым и хриплым: он и был таковым в действительности. Кто-то весьма малопочтительно орал в темноту:
- Эй, кто там еще шляется ночью?! Какого черта вы не отвечаете, буду стрелять!
Однако сейчас у молодого человека вырвался вздох облегчения, и он весело прокричал в ответ:
- Лейтенант мушкетеров д'Артаньян, роты де Тревиля!
Хриплый голос окликал его по-французски.
Глава сороковая
Дозор
Еще через несколько дней д'Артаньян присоединился к своим однополчанам и был с радостью встречен ими.
- Дорогой Атос, наконец-то я вижу вас, к счастью, здоровым и невредимым, - объявил д'Артаньян, обнимая мушкетера. - Как вы живете тут?
- Скверно, любезный д'Артаньян, - улыбаясь, отвечал Атос. - Все время дует сильный ветер и стоят морозы, а я не знаю ничего неприятнее соединения этих двух климатических явлений.
Рота мушкетеров, как и остальные части армии, поочередно занимала сторожевое охранение и несла все тяготы дозорной службы. Д'Артаньян втянулся в солдатские будни и вскоре чувствовал себя так, как будто попал в траншеи прямо из-под ларошельских стен.
- Кажется, между вторым и третьим постами слишком большое расстояние, - сказал г-н де Тревиль однажды ночью. - Не сочтите за труд, д'Артаньян, поезжайте и посмотрите, так ли это, и, если понадобится, выставьте промежуточный пост.
Молодой человек тут же отправился выполнять приказ, но капитан мушкетеров остановил его.
- И еще одно. Нам очень нужен пленный, чтобы допросить его. Последнее время неприятель все время производит какие-то перемещения, а мы мало знаем о его намерениях.
Д'Артаньян направился к коновязям. К нему присоединились Атос и еще пятеро мушкетеров, на тот случай если возникнет нужда выставить дополнительный пост.
Густая темнота заставляла двигаться шагом. Внезапно из-за туч вышла луна, и перед ними обрисовалась фигура всадника.
- Кто идет? - крикнул д'Артаньян и дал шпоры лошади.
Всадник молча повернул коня и помчался прочь. Мушкетеры поскакали за ним, предвкушая удовольствие привести в лагерь пленного, о котором только что говорил их командир. Гнаться легче, чем убегать: им не приходилось задумываться о дороге, они скакали по следам.
- Не растягивайтесь и не отставайте! - крикнул д'Артаньян, так как отчетливо вспомнил свою недавнюю гонку.
Сейчас роли поменялись, и он сам оказался во главе преследователей.
Мушкетеры уже почти настигали беглеца, когда вдруг стало видно, что на нем мундир французского офицера.
- Ба! Да это граф де Вард собственной персоной! - воскликнул д'Артаньян, подъехав поближе.
- А, это вы, - неприязненно проговорил де Вард, ибо это действительно был он. - Вот уж нежданная встреча.
- Что же необычного вы нашли в том, что встретили меня на передовой? заносчиво спросил гасконец. - Я солдат, и меня легко встретить там, где дерутся.
- Я поговорю с тобой в другой раз, гасконский бахвал, - пробормотал де Вард себе под нос.
- Надеюсь, вы разрешите мне следовать своей дорогой? - спросил он вслух.
- Вам никто и не препятствовал это делать. С какой стати вы пустились наутек, чуть завидев нас?
- А с какой стати вы вздумали преследовать меня? - злобно спросил де Вард. - Я принял вас за испанцев, черт побери!
- Мы тоже приняли вас за испанца и собирались добыть пленного.
- Ну, что ж, господа, - насмешливо проговорил де Вард. - В таком случае вам не повезло.
- Теперь мы это видим.
- Итак, господа, раз уж вы остались этой ночью без пленного, позвольте мне следовать своей дорогой.
Произнеся это, де Вард издевательски поднял шляпу, дал шпоры своему коню и растаял во мраке.
- Это тот самый де Вард, которого вы славно угостили в гавани Калэ? полуутвердительно проговорил Атос.
- Тот самый.
- Может быть, вам не следовало узнавать его?
- Как так?
- Я имею в виду, что, возможно, следовало подстрелить этого де Варда, как зайца, - в темноте так легко ошибиться и принять француза за испанца.
- Атос, это было бы убийство, недостойное дворянина.
- Это правда, но мне очень не понравилась его физиономия.
- Признайтесь честно, Атос, сами вы никогда не поступили бы подобным образом.
Тень пробежала по лицу мушкетера, когда д'Артаньян произносил эти последние слова.
- Наверное, вы правы, д'Артаньян, - проговорил он мрачно. - Но ведь казнили же мы миледи.
- То был суд, - отвечал д'Артаньян, зябко передернув плечами.
Ему почудилось что-то зловещее в окружавшей их со всех сторон темноте.
- Да, то был суд. Божий суд, - глухо откликнулся Атос.
- И кроме того, Атос, тот дурной поступок, который я совершил в отношении графа...
- Скорее - миледи...
- Скорее - их обоих. Одним словом, мне неприятно теперь вспоминать об этом. Я чувствую свою вину перед этим человеком.
Атос посмотрел на товарища.