Читаем Сновидения (СИ) полностью

— Кёджуро. — Я коротко отстранилась и заглянула ему в глаза. — Сегодня… Я хочу быть к тебе намного ближе.

— Ты правда хочешь этого? — Он ласково погладил меня по спине.

— Да. — Бесшумно зашевелила я губами.

Одно мгновение, шорох одежды и тихий вздох — и я лежала снизу, зачарованно смотря на лицо мужчины, тающее передо мной во мраке: он поглядывал на меня с нескрываемой лаской и томной пылкостью, как на самую желанную женщину на свете, и мне в какой-то момент даже не поверилось, что я заслужила столь верный и чувственный взгляд.

— Не смотри на меня так, — прошептала я, коснувшись холодными пальцами белокурых завитков на его висках.

— Буду. — Он тепло улыбнулся, и я задрожала. — И только на тебя. — Осторожно погладил меня по голове и щекам своей горячей, как летнее солнце, рукой, а после любовно припал ко мне устами.

Ненасытно неслись по пульсирующей шее влажные поцелуи, горячо блуждали мужские руки, спускаясь по чарующим шелкам кимоно. Шершавые пальцы мечника, не страшащегося ни ночи, ни демонов, вмиг задрожали, боязливо обнажив мою худенькую ножку, невесомо скользнув по бархату белоснежной кожи. Я с трудом сглотнула, охваченная жаждой, когда его пальцы изнежили изгибы бедра, дразняще сжимая и поглаживая. В ночном безмолвии горячие вздохи, слетевшие с наших уст, раздались неистово громко. Я без улыбки посмотрела на Кёджуро, охваченная трепетом и восхищением, когда он отстранился. Взгляд его был тёмным, настолько глубоким, что можно было в нём рассмотреть нечто мистическое и сказочное, но сколько бы я ни всматривалась в глаза Кёджуро, поймать чудо за длинный хвост так и не получалось. Голубой свет луны маняще скользил по выдающимся мужским скулам, прямому острому носу и бесчисленным золотым кудрям, спадающим на лицо и разбегающимися по широким плечам и могучей спине. Я опасливо опустила глаза и заискрилась чувственной краской. В уголках моих губ дрогнула таинственная улыбка. Густое, незнакомое чувство всколыхнулось в сердце, а потом сладкой, томительной дрожью пронеслось по коже моего тела.

— Поцелуй меня. — Мои глаза заволокло блаженным туманом, и я светло улыбнулась, положив ладонь на мужскую грудь, ощутив бурное громыхание чужого сердца.

Веки Кёджуро дрогнули от мучительного желания, которое тот никогда до этого дня не ощущал, и мужчина томительно прикрыл глаза, утонув в страстном поцелуе. Мои губы обдало чужим пламенем, я зажмурилась, вкусив сладость чужого рта, приятная влажность языка скользнула по моим устам и зубам. Я сомкнула руки на шее любимого в пылких объятиях, уповая в блаженстве нежных ласк. Лежала под ним вся разгорячённая, румяная, наслаждающаяся касаниями и тяжело дышащая. Кёджуро испустил горячий, низкий стон, неистово пылая, и тотчас скинул с себя одежду, позволив той соскользнуть к его бёдрам.

Кёджуро молчал, сгорая от вожделения и неловкости, смотря на меня помутневшими очами. На лице его туманилась блаженная улыбка. Он сам неспешно раздел меня, обнажив по пояс. Я вдруг затрепетала от странного чувства, и горло моё сдавило, словно от удушья. Я вся металась и чуть ли не стонала, посмотрев на возлюбленного в предвкушении. Длинные волосы густыми волнами раскинулись на моих плечах и аккуратной, небольшой груди. Кёджуро невзначай потянулся и смахнул мешающиеся пряди, всмотревшись в меня жаждущими глазами, покорённый неотразимостью невинной наготы, вскипающий новой страстью и яркой любовью. Я захотела прикрыться, будто в отчаянии. Но мужчина только улыбнулся, перехватил мои ладони и одарил их долгими, крепкими поцелуями. Мне нравилось, когда он целовал мои руки. Возлюбленный вновь прильнул ко мне влажными устами, лихорадочно одаривая невесомыми касаниями разгорячённые губы, щёки, тонкую шейку, спускаясь к упругим грудям с окаменевшими, розовыми сосками. Мне вдруг почудилось, что время вмиг остановилось, потолок и пол поплыли в разные стороны и закрутились в водовороте. Чувства внутри меня темнели и тяжелели, сердце громыхнуло, и я напряжённо сжала кулаки.

— Не бойся меня, не пытайся прикрыться. Я буду нежен, любовь моя.

Страстный шёпот слетел с его уст, действуя на меня повелительным гипнозом. Я повиновалась ему, немного расслабившись, приподнялась и положила голову на согнутую руку. Мужчина осыпал меня мягкими, нежными ласками, перед теплотой которых я доверчиво открыла сердце. Постепенно невесомые касания родных рук подавили позывы застенчивого испуга, взбудоражив во мне необъятные сласть и радость. Я стала ластиться в ответ, свободной рукой тихо поглаживая мужчину по голове. Он на короткий миг приподнялся, чтобы окончательно раздеть себя и меня. В слабом полусвете я молча любовалась его стройным, слегка загорелым телом. Лицо Кёджуро было строгое, сосредоточенное и вместе с этим ласковое, выраженное теплотой в глазах. Я тихо кусала губы и изнывала от нетерпения, охваченная ярким желанием вскрикнуть:

«Ну же! Обними меня, властно прижми к себе и зацелуй жаркими устами!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика