Читаем Сновидения (СИ) полностью

Кёджуро молчаливо высвободил руки, старательно и горячо прижав меня к себе. Я, вся изгибаясь, тихо и часто задышала в его ключицу. Шершавые, огрубевшие пальцы сжали ткань на моей талии. Шустрая, обжигающая волна мурашек прошлась до лопаток. Я зажмурилась, когда свободная ладонь мужчины легла на мои волосы, рассыпанные по плечам. Он поглаживал, бережливо перебирал прямые, как луговые равнины, пряди, изредка играясь с ними. Растворяясь в желанном тепле, я сладостно заулыбалась. Мои крохотные, белоснежные пальцы ласково прошлись по мужскому телу и остановились на крепких, сильных плечах. Кёджуро сжал меня в своих объятиях ещё сильнее, словно боялся, что я могла исчезнуть бесследно.

— Почему? — тихо и осторожно спросила я.

Почему ты прижал меня к себе, столь далёкую и чужую сейчас?

И отчего твоё сердце так безумно и громко билось в такт с моим?

— Потому что хотел это сделать, как только увидел тебя здесь, — его шёпот коснулся моего уха. Я затрепетала всем телом от такого откровения, не сдержав счастливой улыбки.

Я бессознательно затаила дыхание, робко поглаживая мужчину ладонью. Его пламенное, рваное дыхание защекотало скулу. Дышал он шумно, громко, тяжело, словно утомившийся зверь после охоты. Нежно и внимательно поглаживал он меня в ответ, проводя широкой ладонью по позвоночнику, снизу вверх, очерчивая пальцами каждую складку платья. Было в этих касаниях нечто большее, чем просто приятельское. Куда более интимное, близкое и откровенное, но недостаточно открытое, как у любовников. Мы обнимали друг друга бережливо, словно боясь обжечься и разрушить эту тонкую связь, объединяющую наши души. Без лишних слов мы утопали друг в друге, говоря касаниями куда больше, чем речами. Осознав, что всё излишне затянулась, я попыталась тихо и смущённо отстраниться. Но мужчина не позволил этого, крепче обняв обеими руками и уткнувшись носом в моё тонкое, худощавое плечо.

— Ещё немного, — коротко проговорил он. — Пожалуйста, — осторожно добавил. Я расслабилась, вовлекая себя в желанное, нежное тепло.

«Как же давно мечтала об этом — вот так легко и просто обнимать его, моего милого Кёджуро, — подумала я. — Касаться его тела, вдыхать желанный аромат лаванды и мёда. Просто быть рядом и ловить на себе тёплый, светлый взгляд. Как же я счастлива…»

Наконец, Кёджуро нехотя отстранился, но не прекратил меня касаться. Легко и невесомо положив ладони на мои плечи, он заглянул в мои глаза. От взгляда его, переполненного нескрываемой нежностью, я смущённо поджала губы. Меня окутало странное, неведомое чувство, подобное родному, мягкому пледу, прошедшему проверку времени. Губы мужчины всё ещё тянулись приятной улыбкой, а ясные глаза сияли странным блеском.

— Уже вечереет, — произнёс он.

— Значит, мне пора? — с досадой сказала я. Кёджуро какое-то время обдумывал слова, а после кивнул. Его тёплая рука соскользнула, плавно переместившись на мою хрупкую ладонь.

— Я провожу тебя до поместья бабочек. — Тепло улыбнулся он. — Опасно идти одной. — Большим пальцем он слабо очертил на нежной коже незамысловатый узор. Я лишь слабо кивнула и растерянно улыбнулась, смущённая и встревоженная. Когда во взгляде Кёджуро плескались спокойствие, уверенность и стойкость. Однако, если бы я могла заглянуть в его душу, то узнала, как мужчина сгорал от трепета и неловкости, находясь рядом со мной.

?????

Кёджуро Ренгоку — стойкий и отважный мечник, защищающий слабых и не страшащийся острых клыков демонов. Но откровенно уязвимый и содрогающийся в обществе едва знакомой женщины. К которой, не скрывая от самого себя, испытывал неподдельное влечение. Мэй Кавасаки будоражила интерес и приковывала взор. Кёджуро не знал, как унять нарастающий ритм сердца, смотря на неё. Он повидал немало прелестных женщин, намного чудеснее и грациознее. Но именно Мэй, единственная во всём мире, очаровывала и влекла его сердце. Взглянув на неё однажды, сложно было отвести свой взор и приковать его к кому-то другому. Кёджуро был безнадёжно опьянён своими чувствами и терялся из-за этого, как маленький, беспомощный зверь. Потому что не знал, как себя вести, находясь рядом с Мэй.

?????

Мы стояли у центральных ворот поместья Ренгоку. Солнце, лениво раскинув свои краски по небу, засыпало на горизонте. Вокруг дома густо росли глицинии и мелкий кустарник. У забора щедро пробивались яркие цветы, выглядывая из-под покрывала зелени. Расправив подол своего платья, я коротко окинула взглядом лицо мужчины — он был весел и доволен. По пути, завидев нас, Сенджуро суетливо вручил мне добротный свёрток со сладостями и закусками, добавив, что собрал для меня только самое вкусное. Заслышав это, из-за угла выглянул сонный и хмурый Шинджуро, будто поджидал этого момента. А потом низко добавил, что я продолжала объедать славный дом Ренгоку. Но слова его вызвали у всех только искренние улыбки.

— Ты понравилась отцу и Сенджуро! — неожиданно начал мужчина. Я встрепенулась. — Наверное, братец тебе это уже говорил, но я тоже скажу — приходи к нам в любое время! Мы все тебе рады!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика