Читаем Сны единорога полностью

Сёстры поспешили в главную комнату хижины. Софи взяла на себя все высокие шкафы, а Клэр проверяла ящики и сундуки. В них были лишь паутина да пауки. Захлопнув крышку сундука, она заглянула под него. Что-то поблёскивало в темноте.

Прижав ладонь как можно ближе к полу, она просунула руку под сундук и схватила что-то твёрдое – рукоять меча. А когда она вытащила оружие на свет, то увидела, что это не обычный меч.

Это была Огненная кровь.

Меч Сены – тот самый, который она одолжила Клэр.

Радость споткнулась о грусть, когда девочка посмотрела на клинок. Она была рада видеть что-то знакомое, потому что в этом чужом мире любая знакомая деталь – это дар. Но ей стало грустно, потому что Акила, по всей видимости, ещё не нашла юную ковательницу. Женщина обещала отыскать Нэта и Сену и вернуть меч владелице.

Но, очевидно, на Акилу напали прежде, чем она успела выполнить своё обещание.

– Я нашла шатёр-отражатель и их дорожные рюкзаки, – шёпотом сообщила ей Софи с противоположного конца комнаты. – Я собрала их заново и засунула в них несколько зерновых кексов – на вид они ещё съедобны.

– Я нашла Огненную кровь, – сказала Клэр.

– Ого. – Клэр наблюдала за тем, как на лице сестры возникла та же смесь эмоций. – Что ж, хорошо. Она нам тоже пригодится.

Открыв дверь, Софи шагнула через порог, но Клэр медлила. Ей казалось неправильным просто оставить Бесцепных.

– Как думаешь, они не замёрзнут? – выпалила она.

Голова Софи просунулась обратно внутрь. Затем она вытащила из шкафа два дорожных покрывала и поспешила обратно в коридор. Как можно аккуратнее Клэр накинула покрывала на плечи друзей.

– Может, нам положить их на пол? – спросила Софи.

Клэр покачала головой:

– Думаю, они слишком тяжёлые для нас. К тому же ты ведь знаешь Бесцепных. Они предпочитают встречать опасность стоя.

Софи напряжённо кивнула:

– А я предпочитаю вообще не встречаться с опасностью, так что идём.

– Куда?

– Куда угодно, лишь бы подальше отсюда.

Глава 17

Уйдя от хижины на безопасное расстояние, они разбили лагерь. Времени это заняло больше обычного, ведь в этот раз им не помогал Ковало. Но когда Клэр чуть отошла, чтобы окинуть взглядом результаты их труда, она осталась довольна. Шатёр-отражатель лишь немного покосился вправо, но они поставили его в правильном месте – на небольшой поляне, где на него будет попадать лунный свет.

– Я думала, призраки боятся только солнца, разве нет? – спросила Клэр в первую ночь их путешествия. Ковало тогда молча поставил два шатра вроде этого: один для себя и один для девочек.

– Верно, – коротко ответил мужчина. Софи постоянно жаловалась, что ей становится не по себе от его длинных пауз, но Клэр нравилось, что он всегда оставляет место для мыслей своих собеседников. Она понимала – это как чистое пространство, которое так важно для искусства.

– Тогда, – снова заговорила девочка, когда поняла, что он не собирается продолжать, – как же нас защищает шатёр-отражатель?

– Двойным отражением, – ответил Ковало. И спустя ещё несколько наводящих вопросов Клэр узнала, что лунный свет на самом деле не что иное, как отражённый свет солнца. – Когда лунные лучи падают на шатёр-отражатель, – мужчина разгладил алюминиевую ткань шатра, похожую на фольгу, – он превращает лучи обратно в солнечный свет, отпугивая призраков и защищая нас, пока мы внутри.

Взглянув на шатёр-отражатель сейчас, Клэр мысленно поблагодарила за него кователей. Они помогли девочкам. Снова.

Солнце почти село, и сёстры поспешили укрыться в палатке. Они хорошенько её закрыли и положили у выхода Огненную кровь. Девочки без особого аппетита перекусили кексами («Наконец-то что-то не из козьего молока», – заметила Софи), после чего развернули свои спальные мешки. Клэр тут же залезла в свой, но Софи осталась сидеть и внимательно изучала некоторые из карт Акилы, которые они нашли в её рюкзаке.

– Она отметила две точки, – сказала сестра, медленно накручивая на палец кончик своего хвостика. – Обе на севере. Так, может, нам стоит отправиться туда? – Она с шумом перелистнула страницу.

Клэр между тем вертела в руках узел из гривы единорога и держала ухо востро. Ночное время хорошо только тем, что поблизости не станут околачиваться ни Роялисты, ни самоцветчики, ведь темнота кишит призраками. И всё же Клэр прислушивалась к каждому звуку и шороху. Там, дома, сейчас стояло раннее лето, только-только начинали жужжать комары. Но здесь сухая листва шуршала и опадала на землю, срываемая жестоким ветром. Клэр поёжилась.

– Не волнуйся, – успокоила её Софи, пристально глядя на неё поверх карты. – Это лишь лесное напоминание.

– Что-что?

– Так земледельцы называют звук, который ты слышишь. Звук ветра в кронах деревьев. – Софи кивнула в сторону выхода.

– О чём он напоминает? – спросила Клэр, рассчитывая на хорошую историю, которая позволит ей отвлечься.

– Что нужно верить в мечту, – ответила Софи. Затем повторила опять, растягивая слово до тех пор, пока оно не зазвучало как завывание ветра: – Мечту-у, мечту-у-у, мечту-у-у-у-у. – Она посмотрела на Клэр, просияв. – Мне очень нравится это поверье. Это Нэт мне про него рассказал.

Перейти на страницу:

Все книги серии В поисках последнего единорога

Лестница в камине
Лестница в камине

Когда Софи и Клэр оказались в старом поместье их бабушки, они ожидали чего угодно, но только не этого. В одном из каминов девочки нашли лестницу, которая привела их… в волшебный мир! Вот только мир этот оказался неприветлив – на сестёр тут же напал жуткий призрак, от которого они еле сумели спастись. Робкая Клэр надеялась больше никогда не подниматься по лестнице в камине и не видеть того странного места. Но когда однажды ночью Софи пропала, у Клэр не осталось выхода. И теперь она должна найти сестру в удивительном, но жестоком мире, где люди умеют творить чудеса, но не доверяют друг другу и где прежде жили прекрасные единороги, но теперь они обитают лишь в старых легендах. Сможет ли Клэр обрести силу и храбрость, чтобы отыскать и спасти сестру, или потеряет Софи… снова?

Камилла Бенко

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика