Читаем Собачья роза. Бутон, шипы и прочее… полностью

«Что ты уставил, не взвидевши света…»

Что ты уставил, не взвидевши света,зенки в надир,а затылок — в зенит?Коль при амурах взаимности нету —ангел-банкиртвои деньги хранит!

СУШЁНОЕ СОЛНЦЕ

Цикл стихов

«Плеснув кипятку, громыхнула ковшом…»

Плеснув кипятку, громыхнула ковшом;варенье придвинула:— Пей…И жаркое солнце за жёлтым холмомрасплавилось в чашке моей.Хмельной аромат позабытых миров…Казалось: он временем стёрт,но — словно опять выжиматель ветровторопится в северный порт.Солёная пена с тяжёлой волны;компас: вместо градуса — румб.Сушёное солнце далёкой странынадёжно уложено в трюм…

«Позади все моря остались…»

Позади все моря остались,и не сняться нам с якорей…Но упрямо свой алый парусподнимает на мачту Грэй,и в пучину летят канатыпод ударами тесаков.Свежий ветер зовёт куда-топросоленных морских волков.Обшить паруса шелками —нелепейшая причуда!А Грэй своими рукамитворит для любимой чудо.И внезапно на рейде Лиссавспыхнут заревом небеса,и Ассоль вдруг заметит с мысаярко-алые паруса…Капитан говорит:— Скорее!..Алой птицей «Секрет» летит.Ждёт Ассоль капитана Грэяи в лазурную даль глядит…Обшить паруса шелками —бессмысленная причуда.Эх, нашими бы рукамиподобное сделать чудо!

«Будешь помнить такое, покуда жив…»

Будешь помнить такое, покуда жив…Волос высветлит добела,коль загонит вас шторм в Безумный пролив:слева — отмель, справа — скала,а прямо по курсу — рифы видны…Преисподняя ждёт десант!И вдобавок — на палубу с высокой волнызаявляется Фрэзи Грант.Легконогая Фрэзи Грант!..Пространство разом сходит на нет;время нас сейчас обождёт.Сбывается худшая из приметв точности… наоборот!Сам капитан к штурвалу встаёт;дрожь уходит из ног.В узкий фарватер корабль идёт,как меж рёбер — стальной клинок.Милосердья крепкий клинок!..Обходим последний клыкастый риф;впереди — седой океан…Вскипает яростью Безумный пролив —пуст остался его капкан!Что ж, Фортуна вновь улыбнулась нам…Бешеный ветер стих;убегает Фрэзи Грант по волнам,уводя косаток своих.Беспощадных косаток своих!..

МОНОЛОГ ДЛЯ ГРЭЯ

Сын трактирщика, Энрике

предложил мне выйти замуж.

Я, наверно, соглашусь.

Андрей КОРОБОВ«Монолог для Ассоль»
Перейти на страницу:

Все книги серии Народная библиотека XXI век

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия