Читаем Собачья роза. Бутон, шипы и прочее… полностью

Третьи сутки штиль — это слишком!Может, снять золотые пенки?Ждёт в конторе меня купчишка;наготове — шальные деньги.Не начавшись, кончилось лето;тает сказка дымком из трубки…Крепкий шёлк парусов «Секрета»раскроят на модные юбки.Лучше б ветром его порвало!Парус — ал, да кому он нужен?Ведь Ассоль принца ждать устала,и Энрике ей станет мужем.Что ж, я им пожелаю счастьяи…К чертям всех купцов на свете!Подтяните покрепче снасти:он пришел, наконец, — наш ветер!..

«Что там, в лоциях, обозначено…»

Что там, в лоциях, обозначено?Курс привычен, как день и ночь.Ставим кливер — за всё уплачено!Алчный берег отходит прочь.Огребли свой барыш трактирщики;свой — банкир получил сполна…Бакалейщик, портной, чистильщики —всем монета была дана.Капитан от конторы — Цезарем;сходня — мост через Рубикон.Что нас ждёт впереди — не ведаем…Знает разве что Посейдон!Хлопнул кливер — за всё уплачено!Берег тихо нырнул в туман.Что ж там, в лоциях, обозначено?Свежий бриз… И — пустой карман.

«Море что-то шепчет печально…»

Море что-то шепчет печально.На легенды оно богато.Полыхнут паруса прощальнои сольются с огнём заката.

«Светом — не ветром! — тугие полны Паруса…»

Светом — не ветром! — тугие полны Паруса;не из нактоуза румбы укажет Компас.Где там семь футов под Киль:впереди — небеса,а за Кормой —Устье Звёздной реки,что баюкала нас…

«Сушёное солнце далёкой страны…»

…Сушёное солнце далёкой странынадёжно уложено в трюм.Бог весь, через сколько веков и морейдоставлено в Вятку оно,остыло в нетронутой чашке твоей,чаинкой осело на дно.

КОРИДОРНАЯ КОРРИДА

Цикл стихов

Во, нашёл молиться кому, дуралей!(Также, как Вы. И — я.)Пук волос, да под тряпкой — мешок костей(Между нами: и страстъ-то неведома ей!)величал госпожой белокурой своей.(Также, как Вы. И — я.)Редъярд КИПЛИНГ,пер. с англ. Романа ЩИПАНА

«Светло-руса коса охмурит поэта…»

Светло-руса коса охмурит поэта,не помогут совсем тени на плетень.Вот — дымится опять Ваша сигарета,сдвинут набок берет… Мысли — набекрень.

«Осень подходит — ветра да дожди…»

Осень подходит — ветра да дожди…Лето угасло фиалкой в стакане.Юность печальной легендою станет,Шорох опавшей листвы — впереди…Как ещё что-то там тлеет в груди,Если, увы, ни копейки в кармане?

«Непутёвой судьбы гримаса…»

Непутёвой судьбы гримаса:из Приветнинского — привет…И ехидно Квадрат Пегасальёт мне в душу колючий свет.

«Мне к тебе не выйти назад…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Народная библиотека XXI век

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия