— Честно говоря, меня просто попросили. Мой дед и ваш директор — давние знакомые. Профессор Дамблдор знал, чем я занимаюсь. Ему потребовался новый человек в школу, и он решил нанять меня. Я подумал, это будет интересный опыт, своеобразное испытание самого себя. К тому же, Альбус сразу предупредил, что дольше года я здесь не задержусь, — посмеялся Чарли, вновь возвращая весёлые интонации в голос. — Хотя, быть может, мне удастся сломать проклятье, висящее над позицией преподавателя Защиты от Тёмных Искусств, и тогда уж я никуда от вас не денусь.
По его насмешливому взгляду Оливия поняла, что мужчина не очень-то верил в эту сказку о проклятии рабочего места. Сама же девушка прекрасно знала, что он ошибался. Ещё на третьем курсе Оливия как-то обмолвилась при отце об этой странности в школе, её удивляла такая частая смена преподавателей. А отец совершенно обыденным тоном рассказал девочке, что когда-то сам Волдеморт хотел заполучить эту должность, но Дамблдор ему отказал. Тогда Тёмный Лорд разозлился и проклял любого, кто возьмётся за эту работу. Вот и весь секрет. Оливия сомневалась, что кто-то ещё, кроме неё, знал эту историю, но слухи о проклятии всё равно ходили.
— Ладно, хватит нам болтать, — спохватился вдруг Чарли, снова перестраивая свой голос на более строгий. — Постройтесь в одну шеренгу, — скомандовал он.
Ученики замешкались, завозились, меняясь местами и строясь. Кто-то не понимал, что от них требовалось, и просто стоял на месте. Оливия тоже оказалась в числе тех, кто понятия не имел, что такое «шеренга». Она смотрела на других, пытаясь сообразить, что делать. Сориентировалась Розье довольно быстро, благодаря Аделин. Подруга подтолкнула её в сторону, а потом повела за собой. Наконец, все разобрались и встали в один длинный ряд лицом к Чарли. Он оглядел их задумчивым взглядом, после чего начал говорить.
— Знаете, когда я узнал, что в Хогвартсе совсем не уделяется внимание физической подготовке учащихся, я был, мягко говоря, в шоке. В моей школе был отдельный предмет, посвящённый тренировкам силы и выносливости. Даже у маглов есть нечто подобное. Здесь же… — Он разочарованно покачал головой. — Кто из вас играет в квиддич, сделайте шаг вперёд.
Вперёд вышли десять человек, включая Аделин. Посматривая на пустое место рядом с собой, Оливия смутно ощутила нарастающую тревогу. Она предчувствовала свой полный провал. Чарли же, кажется, был недоволен. Его губы были поджаты, а глаза прищурены.
— Хм. Негусто. Поздравляю, вам сегодняшнее занятие не покажется трудным. Многочасовые изматывающие тренировки подготовили вас лучше, чем это мог бы сделать я. Что же касается остальных… Вам придётся попотеть.
Взволнованный ропот волной прокатился по шеренге. Оливия напряжённо переглянулась со стоявшей слева от неё Сарой, и та ответила ей таким же нервным взглядом. Ужасная догадка уже посетила девушку, и ей это совсем, совсем не нравилось. Неужели он в самом деле заставит их… Нет. Это же просто глупо! Но всё, кажется, шло именно к этому.
— Профессор Дамблдор поставил передо мной вполне конкретную задачу, — продолжал Чарли, покачиваясь с пятки на носок и сложив руки за спиной. — Директор хочет, чтобы его ученики умели за себя постоять, а я считаю, что одной только магии для этого недостаточно.
Кое-кто из слизеринцев прыснул, на этот раз смешок не остался незамеченным. Чарли метнул неоднозначный взгляд в сторону того, кому было так весело. Мужчина сухо хмыкнул, после чего развернулся и поднял с земли небольшой мешочек. Раскрыв его пошире, он подошёл к первому человеку в шеренге, протягивая мешок перед ним.
— Вашу палочку, пожалуйста, — вежливо потребовал он. Пуффендуец Уолден Криви вопросительно уставился на преподавателя, палочку он отдавать не спешил. — Ну же, я жду, — поторопил его Чарли. Криви неохотно сунул руку в карман и достал свою палочку. Сморщившись, он бросил её в мешок, вздыхая. — Вот и молодец. Не бойтесь, они будут в целости и сохранности.
Он пошёл дальше, собирая палочки у остальных. Некоторые начинали возражать, но профессор Ардент умел убеждать. Слизеринцы презрительно кривили рты, закатывали глаза, цокали, однако все они послушно выполняли просьбу учителя. Когда он оказался перед Оливией, девушка с трудом разжала пальцы, наблюдая, как самая важная вещь для любого волшебника с тихим деревянным стуком падает в мешок. Чарли мимолётно улыбнулся ей, прежде чем перейти к следующему человеку.
— Итак, вы безоружны. — Мистер Ардент затянул узел на мешочке, заполненном теперь доверху, и осторожно положил его у своих ног. — Перед вами воображаемый противник. Что вы можете? На что вы способны без палочек?
— Я надеру ему зад, — весело отозвался Поттер. С разных сторон послышались смешки, некоторые парни согласно поддержали его. Чарли загадочно улыбнулся.
— Это очень хороший ответ, мистер?..
— Джеймс Поттер, сэр.
— Ответ хороший, Джеймс, но ты забываешь, что противников может быть несколько. К тому же, они могут оказаться намного крупнее и сильнее тебя. Что ещё?