Читаем Собачий поцелуй (СИ) полностью

Дамблдор легонько подтолкнул их в спины, а сам направился к кому-то в толпе. Девушка поставила наполовину опустевший стакан на полку. Успокоительное подействовало моментально, так что теперь она чувствовала себя гораздо лучше. Сириус придерживал её за талию, не отпуская ни на секунду.

— Ты как? — тихо спросил он, аккуратным движением заправляя прядь её волос за ухо.

— Странно. — Розье пожала плечами. — Я его другим представляла. Думала он будет… страшнее. Хотя, вообще-то, я не ожидала его когда-нибудь встретить.

— Я тоже не думал, что доведётся, — задумчиво сказал Блэк, оглядываясь по сторонам. Он подхватил её под руку и повёл куда-то через весь кабинет.

Но сперва им пришлось пройти мимо Грюма, поскольку он расположился в самом центре пространства. Аврор был занят разговором с человеком в маленьких круглых очках, через их стёкла его чуть раскосые глаза казались огромными. Они сидели в креслах, между которыми стоял небольшой столик. Мужчина лет пятидесяти на вид что-то очень увлечённо рассказывал мракоборцу, активно жестикулируя. Он крутил в руках нечто маленькое, сперва Оливия не поняла, что. Грюм на удивление слушал внимательно, заинтересованно даже. Сложив руки за спиной, он наклонился вперёд, ближе к лицу собеседника, и иногда кивал и отвечал что-то.

— Да-да-да, разумеется! Естественно! — громко восклицал мужчина. Ни он, ни Аластор не заметили повышенного внимания к их разговору со стороны идущих мимо учеников. — Новый глаз будет гораздо лучше вашего прежнего, он сможет видеть сквозь стены! Он сослужит вам добрую службу, я уверен…

Оливия поёжилась, осознавая, наконец, что же крутил в руках волшебник. Чудо-глаз для сумасшедшего Грюма. Какая прелесть. Она поудобнее перехватила руку Сириуса, осматриваясь в поисках мародёров. Парни стояли рядом с крепко сложенными рыжими мужчинами. Их было двое, и они были совершенно одинаковы на вид, их лица были похожи как две капли воды. Со стороны Оливии показалось, что Поттер был хорошо с ними знаком — Рем и Пит держались немного иначе в разговоре, более отстранённо. Подойдя поближе, Оливия услышала их беседу.

— Какой это уже? Третий? — удивлённо спросил Джеймс. Его глаза были широко раскрыты в изумлении, а губы растягивались в улыбке.

— Четвёртый, — усмехнулся один из рыжих, что стоял, привалившись к стене и скрестив руки на груди. — Молли и Артур ничегошеньки не знают о противозачаточных чарах, — расхохотался он, и парни тоже прыснули, а второй рыжий пихнул первого под бок.

Рыжие парни, заметив прибавление в компании, немного подобрались, приветливо улыбаясь девушке. Их яркие, голубые глаза смотрели на неё с интересом и дружелюбием. Они коротко поздоровались с Блэком, с которым, судя по всему, уже были знакомы, а потом повернулись к Оливии.

— Здравствуй, — сказал один из них. У этого были усы, а у его брата-близнеца — короткая борода. — Гидеон Пруэтт, — представился усатый и протянул Оливии руку. Розье пожала её, отмечая свои ощущения. Загрубевшие мозоли делали его ладонь шершавой, но она была тёплой и сухой.

— Фабиан, — представился второй, обменявшись крепким рукопожатием с девушкой. — И, как ты могла догадаться, тоже Пруэтт, — весело добавил он, и Оливия невольно заулыбалась. Они были забавными и не относились к ней с предубеждением или, по крайней мере, не показывали этого.

Близнецы продолжили разговор, обрывки которого Оливия услышала, когда подходила ближе, и теперь ей стало ясно, о чём шла речь. Их младшая сестра, Молли, была беременна уже в четвёртый раз. А ещё вчера у неё был день рождения, так что сегодня у Фабиана раскалывалась голова с похмелья, а вот Гидеон почти никогда не пьёт, потому он радостно насмехался над страдающим братом всё утро. Насколько поняла Оливия, жили братья вместе и жён не имели. Это было немного странно, учитывая их возраст — на вид им можно было дать лет тридцать, но, судя по их лёгкому нраву, мужчины ни к чему не относились серьёзно. Симпатичные, весёлые и бойкие — такое первое впечатление сложилось о них у Оливии за время короткого общения.

Они поболтали ещё немного, прежде чем к ним подошёл Чарли и увёл братьев в сторонку для приватного разговора. Видимо, он не хотел, чтобы его слышали ученики. Джеймс уныло вздохнул, провожая их взглядом, и недовольно поджал губы.

— Считают нас недостаточно взрослыми для некоторых тем, — буркнул он, отвернувшись к шкафу с книгами и принимаясь разглядывать корешки старинных фолиантов.

Оливии было плевать, станет Орден делиться с ней важной информацией или же нет. Ей хотелось поскорей покончить со своей сегодняшней миссией, но время тянулось предательски медленно, и Дамблдор по-прежнему болтал то с одним волшебником, то с другим. Не так она представляла военные собрания… Вместо обсуждения стратегических вопросов, куча мужчин (и куда меньше женщин) будто приехали на встречу выпускников. Все они бродили по кабинету и только и делали, что говорили…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покровители
Покровители

Англия, начало XVII века.Флитвуд живет в старинном фамильном замке, она замужем уже четыре года, но у нее с супругом до сих пор нет детей. Отчаявшись, она призывает к себе загадочную девушку Алису, с которой однажды познакомилась в лесу. Флитвуд верит, что Алиса знает, какие травы ей пить, чтобы выносить и родить здорового ребенка.Но вскоре в округе разворачивается судебное дело против ведьм, и Алиса попадает под подозрение. Одним из доказательств служит то, что у каждой колдуньи есть волшебные духи-покровители, или фамильяры.Алису ждет виселица, но Флитвуд пытается спасти ее от страшной участи. Ради этого она отправляется глубоко в лес, где сталкивается с собственными страхами и… удивительными животными.

Magenta , Алексей Миронов , А. Я. Живой , Стейси Холлс

Фантастика / Фанфик / Мистика / Историческая литература / Документальное