Читаем Собака на сене полностью

ДианаАнарда, я ещё горда,И долг перед собой я знаю;Кто он, я скрою от тебя;Скажу лишь, что, его любя,Своё величье я пятнаю.АнардаЦарицы древности любилиОдна — коня, одна — быка{15};О прочих умолчу пока,Чтоб их не обижать в могиле;А здесь не зверь. Любовь к мужчинеВас никогда не опорочит.ДианаКто любит, может, если хочет,Возненавидеть. И отнынеМою любовь я истреблю.АнардаА сила будет?ДианаБудет сила.Пока хотела, я любила,А захочу, и разлюблю.

За сценой музыка.

Кто там поёт?АнардаАх, это КлараИ Фабьо.ДианаМне и песни скучны.АнардаЛюбовь и музыка созвучны.Что нагадает вам гитара?Песня за сценой:О, если б можно, если б можно было,Чтоб самовольно сердце разлюбило!Зачем, зачем того не может быть,Чтоб самовольно взять и разлюбить!АнардаНу вот, вы слышали? Похоже,Что песня с вами не согласна.ДианаЯ это слышала прекрасно,Но и себя я знаю тоже,И знаю, что могу навекВозненавидеть, как любила.АнардаКому дана такая сила,Тот небывалый человек.<p>Явление тринадцатое</p>

Теодоро. Те же.

ТеодороСеньора, Фабьо мне сказал,Что вы меня как будто звали.ДианаЯ жду вас несколько часов.ТеодороЯ поспешил явиться сразу;Простите, если виноват.ДианаМоей руки — для вас не тайна —Весьма усердно ищут двое.ТеодороЯ это знаю.ДианаОба статны,Красивы оба.ТеодороДаже очень.ДианаНе посоветовавшись с вами,Не знаю, как решить. Скажите:Так за кого мне выйти замуж?ТеодороКакой же я могу, сеньора,Подать совет там, где решаетЕдинственно ваш личный вкус?А мне приятен тот хозяин,Которого дадите вы.ДианаЯ вас почтила лестным званьемСоветника в столь важном деле,Но вы его не оправдали.ТеодороСеньора, разве с этим деломНе лучше обратиться к старшим?Вам мог бы опытом и званьемПомочь ваш майордом Отавьо,Который много видел в жизни.ДианаЯ бы хотела, чтоб вы самиСебе избрали господина.По-вашему, маркиз приятней,Чем мой кузен?ТеодороПриятней, да.ДианаЕго и выберу. СтупайтеЕго поздравить от меня.

Уходят Диана и Анарда.

<p>Явление четырнадцатое</p>

Теодоро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза
Опыты, или Наставления нравственные и политические
Опыты, или Наставления нравственные и политические

«Опыты, или Наставления нравственные и политические», представляющие собой художественные эссе на различные темы. Стиль Опытов лаконичен и назидателен, изобилует учеными примерами и блестящими метафорами. Бэкон называл свои опыты «отрывочными размышлениями» о честолюбии, приближенных и друзьях, о любви, богатстве, о занятиях наукой, о почестях и славе, о превратностях вещей и других аспектах человеческой жизни. В них можно найти холодный расчет, к которому не примешаны эмоции или непрактичный идеализм, советы тем, кто делает карьеру.Перевод:опыты: II, III, V, VI, IX, XI–XV, XVIII–XX, XXII–XXV, XXVIII, XXIX, XXXI, XXXIII–XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XLI, XLVII, XLVIII, L, LI, LV, LVI, LVIII) — З. Е. Александрова;опыты: I, IV, VII, VIII, Х, XVI, XVII, XXI, XXVI, XXVII, XXX, XXXII, XXXVII, XL, XLII–XLVI, XLIX, LII–LIV, LVII) — Е. С. Лагутин.Примечания: А. Л. Субботин.

Фрэнсис Бэкон

Древние книги / Европейская старинная литература