Читаем Собака на сене полностью

ДианаАнарда, я еще горда,И долг перед собой я знаю;Кто он, я скрою от тебя;Скажу лишь, что, его любя,Свое величье я пятнаю.АнардаЦарицы древности любилиОдна – коня, одна – быка;О прочих умолчу пока,Чтоб их не обижать в могиле;А здесь не зверь. Любовь к мужчинеВас никогда не опорочит.ДианаКто любит, может, если хочет,Возненавидеть. И отнынеМою любовь я истреблю.АнардаА сила будет?ДианаБудет сила.Пока хотела, я любила,А захочу, и разлюблю.

За сценой музыка.

Кто там поет?АнардаАх, это КлараИ Фабьо.ДианаМне и песни скучны.АнардаЛюбовь и музыка созвучны.Что нагадает вам гитара?Песня за сценой.О, если б можно, если б можно было,Чтоб самовольно сердце разлюбило!Зачем, зачем того не может быть,Чтоб самовольно взять и разлюбить!АнардаНу вот, вы слышали? Похоже,Что песня с вами не согласна.ДианаЯ это слышала прекрасно,Но и себя я знаю тоже,И знаю, что могу навекВозненавидеть, как любила.АнардаКому дана такая сила,Тот небывалый человек.<p>Явление тринадцатое</p>

Теодоро. Те же.

ТеодороСеньора, Фабьо мне сказал,Что вы меня как будто звали.ДианаЯ жду вас несколько часов.ТеодороЯ поспешил явиться сразу;Простите, если виноват.ДианаМоей руки – для вас не тайна —Весьма усердно ищут двое.ТеодороЯ это знаю.ДианаОба статны,Красивы оба.ТеодороДаже очень.ДианаНе посоветовавшись с вами,Не знаю, как решить. Скажите:Так за кого мне выйти замуж?ТеодороКакой же я могу, сеньора,Подать совет там, где решаетЕдинственно ваш личный вкус?А мне приятен тот хозяин,Которого дадите вы.ДианаЯ вас почтила лестным званьемСоветника в столь важном деле,Но вы его не оправдали.ТеодороСеньора, разве с этим деломНе лучше обратиться к старшим?Вам мог бы опытом и званьемПомочь ваш майордом Отавьо,Который много видел в жизни.ДианаЯ бы хотела, чтоб вы самиСебе избрали господина.По-вашему, маркиз приятней,Чем мой кузен?ТеодороПриятней, да.ДианаЕго и выберу. СтупайтеЕго поздравить от меня.

Уходят Диана и Анарда.

<p>Явление четырнадцатое</p>

Теодоро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза