Читаем Собака на сене полностью

ФедерикоОна себе готовит горе.В давно исчезнувшие летаФилософ басню написалО двух горшках. Когда б он знал,Как здесь подходит басня эта!Один был глиняный горшок,Другой – чугунный или медный;Их у одной деревни беднойНа берег выбросил поток.И глиняный посторонилсяЧугунного, боясь, что тотЕго толкнет и разобьет.Урок бы многим пригодился:В сравненье с женщиной, мужчина —Горшок чугунный; если с нейОн стукнется чуть-чуть сильней,То цел чугун, а бьется глина.РикардоОна вела себя со мнойТак гордо и высокомерно,Что я на многое, наверно,Смотрел, не видя, как слепой.Но эти кони, и пажи,И блеск, и роскошь Теодоро, —Как это все случилось скоро!Такую щедрость госпожиНе вправе ли мы с вами счестьКрасноречивейшим ответом?ФедерикоПока не начали об этомКричать в Неаполе и честьЕе семьи пощажена,Пусть даже обвиненье вздорно,Он должен умереть.РикардоБесспорно.Хотя б узнала и она.ФедерикоКак это сделать?РикардоКак? Известно!Здесь этим многие живут,Без фальши: золотом берутИ кровью возвращают честно.Велеть такому молодцу —Он вам его прикончит живо.ФедерикоО, как я жду нетерпеливо!РикардоСегодня ж будет наглецуЗа все достойная награда.Федерико(замечая Тристана и трех других)Смотрите! Кажется, как раз!РикардоУверен.ФедерикоНебо слышит васИ посылает то, что надо.<p>Явление второе</p>

Тристан, в новом платье;

Фурьо, Антонело. Лирано. Те же.

ФурьоСегодня платишь ты. Нам нужно спрыснутьТвою великолепную обнову.АнтонелоКакие тут возможны разговоры?ТристанЯ ж говорю – от всей души, сеньоры.ЛираноА платье вышло здорово.ТристанВсе это,Я вам скажу, пустяк и безделушкаВ сравненье с тем, что будет впереди.Когда фортуна не подставит ножку,Я завтра – секретарь секретаря.ЛираноХозяин твой, как видно, у графиниВ великой милости, Тристан.ТристанУ нейОн нынче правая рука, он – дверьК ее благоволению. Но бросимПути фортуны и давайте пить.ФурьоЯ чувствую, что в этом заведеньеОтличная найдется мальвасия.ТристанПопробуемте греческого. Выпьешь —Так и пойдешь по-гречески чесать!Рикардо(Федерико)Вот этот, черный с чахлым цветом кожиМне кажется, у них главарь и есть.Как с ним почтительны все остальные!Послушай, Сельо…СельоВаша милость…РикардоКликниТого вон, бледного.Сельо(Тристану)Эй, кабальеро! Пока вы не вошли в святую сень,Сеньор маркиз сказать вам хочет что-то.Тристан(своим приятелям)Товарищи, меня зовет вельможа.Мне надобно узнать, чего он хочет.Входите, спрашивайте полбочонка,Да закажите также ломтик сыру,Пока я тут осведомлюсь, в чем дело.АнтонелоТы только не замешкайся.ТристанЯ мигом.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза