Читаем Собака на сене полностью

ДианаДа будет проклята она!Из-за нее я лишенаТого, с кем жить бы рада вместе.Итак, осиротели, значит,Покрылись тьмой мои глаза!И все же просится слеза:Кто мало видел, много плачет.Глаза, вот это вам расплатаЗа то, что изливали светНа недостойный вас предмет.Но в этом я не виновата.Не плачьте. Гордый слезы прячет,В них утешаются глаза.И все же просится слеза:Кто мало видел, много плачет.У вас, конечно, отговорка,Я знаю, сразу бы нашлась:Ведь солнце смотрит же на грязь,И смотрит даже очень зорко.Теперь хозяйка вам назначитДругой удел, мои глаза.И все же просится слеза:Кто мало видел, много плачет.<p>Явление девятое</p>

Марсела, Диана.

МарселаКогда усердье многих летИ труд, свершенный нелукаво,Имеют сколько-нибудь правоЖдать справедливости в ответ, —Вам дан благоприятный часСвою служанку не обидетьИ больше никогда не видетьЛицо, немилое для вас.ДианаЖдать справедливости, Марсела?Не понимаю. Ты о чем?МарселаСегодня покидает домВаш секретарь, и я хотелаПросить, чтоб вы меня пустилиВ Испанию совместно с ним,Как с мужем, стало быть, моим.ДианаДа вы об этом говорили?МарселаУжели бы явиться к вамС подобной просьбой я посмела,Не обсудив, с кем нужно, дела?ДианаОн соглашается?МарселаОн самМне сделал это предложенье.Диана(в сторону)Еще и это перенесть!Нет, я не в силах.МарселаВсе как естьМы приняли в соображеньеИ даже справились подробно,Как нам устроиться в пути.Диана(в сторону)Нет, гордость глупая, прости, —Любовь на все пойти способна.И я не побоюсь позора;Но способ я и так найдуУладить новую беду.МарселаВы разрешаете, сеньора?ДианаЯ без тебя не в силах жить,Моя Марсела, и за что жеМою любовь, и Фабьо тоже,Ты бы хотела оскорбить?Тебя я с Фабьо поженю,И, если хочешь, даже скоро.МарселаМне Фабьо мерзок. ТеодороЯ обожаю.Диана(в сторону)СохранюВласть над собою или нет?О, сердце, сердце, как ты бьешься!(Марселе.)От Фабьо ты не увернешься.МарселаСеньора…ДианаЭто мой ответ.(Уходит.)<p>Явление десятое</p>

Марсела.

МарселаИди навстречу злобе и угрозамИ дерзостно могучим прекословь;Ревнивое тиранство хмурит бровьИ равнодушно к жалобам и слезам.Назад, назад, ты, верившая грезам!То, что минуло, не воскреснет вновь.Во всем цвету погублена любовь,Как деревцо, убитое морозом.Так радостно игравшие цветаЧужая власть одела в цвет печали,Чужой мечтой охлаждена мечта.Увы, надежды, вы напрасно ждали:Весенняя увяла красота;Не дав плода, ее цветы опали.(Уходит.)

Зала во дворце графа Лудовико.

<p>Явление одиннадцатое</p>

Граф Лудовико, Камило.

КамилоДругого средства нет у васДля продолжения породы.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза