Я не собиралась вести подробный отчет о Кэти, но теперь чувствую, что должна, поскольку часто вижу ее. Она наконец-то в открытую говорит со мной, не только с Хунзой. Я спросила ее, могу ли я вести записи, потому что нам придется передать информацию о произошедшем в суд. У нее всегда были проблемы с матерью с тех пор, как ее дядя начал платить ей за «услуги». Он прикасается к ней, и, хотя никогда не пытался вступить с ней в половое сношение, она боится, что до этого дойдет. Она рассказала об этом матери, но та ей не верит. Для 12-летнего ребенка она хорошо физически развита, поэтому за ней бегают многие мальчики.
Мои записи подробны, потому что я знала, что в этот раз мне придется обратиться в полицию. Кэти только что отметила свое тринадцатилетие: она девочка в женском теле. Я сказала ей, что поговорю со своим близким другом в полиции, офицером по делам молодежи. Она согласилась, но неохотно, так как не хотела доставлять неприятности матери или дяде. Эта была типичная реакция маленьких детей, подвергшихся насилию: они практически всегда боятся, что разговоры о произошедшем насилии приведут к распаду их семьи. Когда они становятся старше, они либо становятся злыми, зачастую агрессивными, либо идут другим путем – уходят в себя, замыкаются, не уверены в себе и часто склонны к самоубийству.
К счастью, Кэти в конце концов согласилась пообщаться с полицией.
Дело дошло до суда, и дядя сел в тюрьму. Кэти отдали в приемную семью, в дом, где много смеха и тепла.
Я продолжала навещать ее, но первым она всегда приветствовала Хунзу.
«Привет, Хунза, ну как у тебя дела?» Они сидят рядом, попросту довольные тем, что вместе.
Воскресные дни в отеле «Дэнсис-пасс»
Дюк
Я не видела Майкла много лет, с тех времен, когда у нас обоих еще были темные волосы и лишь несколько первых морщинок. И вот он, стоит на пороге: нахлынули воспоминания о наших школьных днях в Нейсби и Рэнферли. Он был по-прежнему высоким, не горбился, с прежней улыбкой и добрыми глазами. Несмотря на то что он поседел, он все еще был тем Майклом, которого я знала.
Его сестра Шерон позвонила мне и сообщила, что Майкл собирается приехать к ней на ферму, которая находится в нескольких километрах от Манапоури. Они оба прочитали мою книгу, и он хотел «наверстать упущенное». Майкл ехал из Оамару со своими тремя собаками, и вот он уже был на моем пороге. Майкл стал героем этой книги не потому, что мы познакомились с ним в книжном магазине. Он прочитал мою книгу, и он – мой дорогой друг, у которого есть собаки. Как я могла не написать о нем?
Мы оба пошли в школу в Нейсби в 1958 году, когда нам обоим было по двенадцать лет. Наши семьи тогда только переехали. Родители Майкла приобрели отель «Дэнсис-пасс» на восточной стороне хребта Какануи, в районе прииска Киберн.
Школа была маленькой, в ней было всего два кабинета. Зимой она обогревалась старой дровяной печью, которая была в центре каждого кабинета. Я могла ходить в школу пешком, но Майкла, Шерон и других детей, кто жил у перевала Дэнсис-пасс, каждое утро в восемь часов забирало такси из Нейсби. А это 16 километров грунтовой дороги, по которой зимой из-за снега и льда ехать было зачастую опасно.
Прошло всего полгода, и мы с Майклом ушли из начальной школы, чтобы продолжить обучение в средней школе Рэнферли, которая находилась в 14 километрах от Нейсби в противоположном направлении. Мы ездили туда на школьном автобусе, старом «бедфорде» с плоским носом, за рулем которого обычно был один из учителей. Майкл был тихим, замкнутым мальчиком с фермы. Не могу припомнить, чтобы у него когда-либо была девушка, хотя некоторые были в него влюблены.
Когда родители Майкла приобрели отель, на дороге почти не было машин, за исключением машин фермеров по обе стороны перевала. Бизнес шел неважно, поэтому Фред, отец Майкла, также работал в местном совете: он был дорожным рабочим, разгребавшим грязь и очищавшим канавы.
Многие отели в Маниотото оставались открытыми в то время благодаря незаконному распитию напитков по воскресеньям. Воскресенье было днем общения. Мои родители нарядно одевались после воскресного обеда, брали нас с сестрой Джилл (тоже разодетых), и мы отправлялись в отель «Дэнсис-пасс» на маленьком папином «форде», фургоне мясника.