Читаем Собирая прошлое (СИ) полностью

- Перед поездкой я навестил дядюшку, и он совершенно не против небольшого перерыва, - Ричард понизил голос. - Скажу по секрету, он считает, что тебе полезно общаться с людьми.

- О, я только и делаю, что общаюсь. С утра до вечера. В этом я дам фору любой светской сплетнице.

- С людьми своего возраста и своего круга, как бы высокомерно это не звучало. Да, у мистера Ральфуса большая библиотека, уверен, ты найдешь для себя что-то интересное. И ты всегда можешь опросить слуг. Уверен, они расскажут тебе не меньше.

- И этим шокирую твоих друзей.

- С ними уже случилось знакомство со мной, и превзойти это невозможно.

- О, ты лишил меня последнего аргумента. Впрочем, нет. Я прибыла сюда для работы, без горничной. Что подумают твои друзья, увидев меня?

- Что ты самая эксцентричная и очаровательная барышня на всем острове. Так ты поедешь со мной? - Ричард с умоляющим видом посмотрел на кузину.

- С тобой - хоть в Нириан, хоть в Ньён.

- И, мне кажется, там бы ты себя чувствовала более уверенно.

- Увы, в правилах светской жизни я менее подкована.

- Что есть, то есть. Матушка не устает сокрушаться, что ты не была представлена ко двору, не выходишь в свет, не читая раутов у дядюшки Джорджа и его друзей, но это, - он процитировал, - "не вполне подходящая компания для юной леди".

- Люди науки и искусства. Можно подумать, отец принимает дам полусвета!

- О. ты знаешь такие слова!

- Мой словарный запас несколько шире лексикона обычной девицы. Но я умоляю никому об этом не говорить. А я, так и быть, поеду с тобой, буду молчать и мило улыбаться, - она растянула губы в притворной улыбке.

- В последнее я верю слабо. Кэтти, прошу тебя, соглашайся. А потом снова вернешься к своим легендам.

- Тогда ты... сходишь со мной на руины замка.

- Хоть тысячи замков!

- Отправимся туда дальше, а сегодня я покажу тебе Демшир. Заодно отправлю письмо отцу. Ты дашь мне пару минут?

Кэтрин дополнила письмо рассказом о приезде Ричарда и вернулась к кузену.

- Отделение почты находится в бывшем доме управляющего, за церковью. Это самый большой дом в Стаффорде. Здесь также находится школа... Добрый день, мистер Браун.

- Рад вас видеть, мисс Уэлшберри. Снова письмо папеньке?

- Вы угадали. Позвольте представить вам моего кузена, мистера Ричарда Уэлшберри. Ричард, мистер Браун, доблестный служащий почтовой службы Лацории.

- Кэтти, у него же лицо первого сплетника. Ты уверена, что он разносит только почту? - зашептал Ричард, едва они покинули здание почты.

- О, я уверена в обратном. И скоро вся деревня будет знать, что ты мой кузен, и никто не будет перешептываться за нашими спинами.

- Так вот каков твой коварный замысел! Итак, чем ты ещё собираешься меня развлечь.

- Я покажу тебе заброшенный сад с привидениями. Мне, впрочем, они не являлись, но, может быть, ты заинтересуешь их больше. А завтра, после беседы с одной женщиной, мы отправимся к руинам. Смотри, отсюда хорошо виден холм.

- Ты знаешь толк в развлечениях.

- Не охота, но годится скоротать время.

Впрочем, их планы на следующий день чуть было не сорвались: Кэтрин слишком долго беседовала с миссис Смит.

- Я молоденькая была, младше вас. Иду на поле, и, только до луга дошла, вижу - стоит, руки ко мне тянет, смеется. Красивый, весь в зеленом. Потанцуем, говорит. А я крест с шеи схватила и ему под нос сунула, да бегом. Больше никого там не встречала. ... А в детстве нас пугали... Да и сейчас ребятишек, что шалят много... там, у старого дома, пруд стоит, так в нем Зелёная Бэт живет. Сама не видела, но сказывают, что зубы у нее - как огромные иглы, самая, стало быть, зелёная, как лягушка, и волосы тоже, спутанные, вся в лохмотьях. Утянет на дно и съест.

Кэтрин едва успевала записывать. Впрочем, историю про Бет они с отцом записывали на юге, в крошечной деревушке, только там ее звали Холодная Мери, а в свое время отец записал пару таких историй на севере. Впрочем, каждая из них для неё была ценной. Пройдёт ещё сотня лет - кто расскажет о Бэт и фейри, поджидающих на дороге? Стёрлись же из народной памяти старые боги. О них ей практически не рассказывали. В этот раз повезло. Марта, услышав вопрос, оживилась.

- А как же, помню. Мне бабка рассказывала, а та от своей слышала, мол, людей-то создали не Единый, а Бог и Богиня.

- А имена помните?

- Имена... - старая дама нахмурила лоб. - Нет. Но двое их было, точно помню. Мир они сделали, а потом стали заселять. Сперва Богиня сотворил фей всяких, да больно они своевольными оказались. Спровадили их на Изнанку, да сделал Бог людей. С тех пор и живут, а феи вредят нам. Так уж они на людей разобиделись, да на богов. И когда дьявол-то явился, они на войну не встали.

- Дьявол?

"Видимо, его образ слился с образов Иверлона", - сделала пометку мисс Уэлшберри.

- Он самый. Хотел он сам нашим миров править. Гадами всякими его населил. Но и боги, и дети их встали на борьбу, да заточили его навеки под землю. С тех пор дьяволята пытаются вызволить, да без толку.

- Дьяволята? - переспросила Кэтрин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза