Часть 3
Глава 36. Вторник
Из-за слез я почти ничего не видела.
– Черт, – вслух сказала я.
Я вытерла глаза и поднялась с пола. Мне нужно было выбраться. Я не хотела слушать его объяснения. Чувство вины будет все время преследовать меня. И не важно, что я ничего не знала. Как ни крути, я спала с женатым мужчиной. Я пыталась задать ему вопросы, но он уходил от прямых ответов. Он был манипулятором и ублюдком. Я подбежала к лифту и нажала на светящуюся кнопку вызова.
– Черт, ну быстрее!
Я ударила по кнопке кулаком. Лифт звякнул, и двери открылись. Я вошла в кабину. И нажала на первую попавшуюся кнопку. Сердце бешено колотилось в груди. Двери медленно закрылись.
Я прижалась спиной к противоположной стене лифта и медленно сползла на пол. Я не просто спала с мужчиной старше меня. Я не просто спала со своим профессором. Я спала с женатым мужчиной. И кем я после этого была? Это была не я. Я совсем не такая. Я закрыла лицо руками и расплакалась. Я чувствовала себя так, словно у меня разорвалось сердце. Правда состояла в том, что я не просто спала с ним. Я любила его.
Лифт снова звякнул, и я выпала из него, приземлившись на спину. Я совсем забыла, что стена, к которой я прислонялась, была тоже дверью.
– Мисс, вы в порядке?
Он взял меня за плечи и помог подняться.
– Все в порядке, все хорошо.
Мое лицо было пунцовым. Я стерла слезы со щек. Я стояла полуголая в вестибюле престижного дома профессора Хантера. Мужчина, который помог мне подняться, уставился на мои ноги. На нем были шорты и мокрая от пота футболка. Он, должно быть, занимался спортом. Возможно, в тренажерном зале где-нибудь прямо в здании. Я снова потянула края футболки вниз.
– Вы уверены, что с вами все в порядке?
Казалось, он с трудом сдерживает смех.
– Да. Спасибо.
Я шагнула назад в кабину лифта.
Но мужчина вошел в кабину и встал рядом с мной.
– Я подозреваю, что вы не собирались выходить в вестибюле, – сказал он. Он перестал пялиться на мои ноги и смотрел прямо перед собой. – Куда вы направлялись?
– На парковку. На третий этаж.
Мужчина нажал кнопку. Его губы были плотно сжаты, а в уголках глаз появились маленькие морщинки от сдерживаемого смеха.
– Утро не задалось?
– И не говорите.
Я отвернулась. Все это было так неловко. Какой стыд! Я никогда в жизни не попадала в более унизительное положение.
– Полагаю, что дальше дела пойдут лучше.
– Бог мой, надеюсь.
Я протиснулась в двери раньше, чем они полностью открылись, и побежала со всех ног. Цементный пол на парковке оказался ледяным, а я была босая. Я обхватила себя руками и подбежала к кабриолету профессора Хантера. К счастью, моя сумка все еще лежала на пассажирском сиденье. Я достала солнечные очки и надела их. Если мне повезет, никто не увидит, как я возвращаюсь в общежитие. Полотенце лежало на дне сумки, смятое, влажное и холодное. Я вздохнула, потом схватила сумку и накинула ее на плечо.
Я осмотрелась по сторонам в поисках лестницы и побежала к ней. Профессор Хантер, наверное, уже заметил мое отсутствие. Будет ли он искать меня? И вообще, догадается ли, что что-то пошло не так? Я быстро спустилась по лестнице и выбежала на улицу. Утро было холодным, словно в одночасье наступила осень.
Если бы я вышла на Мейн-стрит, я легко нашла бы дорогу домой. Но мне не хотелось, чтобы кто-нибудь увидел меня одетой в одну лишь мужскую футболку. Мои зубы стучали, когда я переходила улицу. Я шла по тротуару, стараясь выглядеть как можно незаметней. Здесь повсюду жили люди. Респектабельные семьи, которые, должно быть, только просыпались.
Мой телефон звякнул. Я достала его из сумки и увидела сообщение от профессора Хантера.