Читаем Соблазнение принцессы‑дикарки полностью

– Ты сказала, что твоя главная претензия – замужество с незнакомцем, – напомнил ей Каэтано. – Но мы ведь с тобой знакомы.

Она сдвинула брови:

– Я вообще тебя не знаю.

– Ты знаешь самое важное. – Он наклонил голову. – Ты знаешь, что ты мне нужна, и это прибавляет тебе сил.

Она сильнее нахмурилась:

– Когда моя бабушка рассказывала о том, как влюбилась в моего дедушку, она говорила о многом. Каким молчаливым он был со всеми, кроме нее. Как он смотрел на нее, словно она становилась красивее с каждым днем. Милые имена, которые они давали друг другу. Она ни разу не упомянула силу, если только не рассказывала о том, как переждать торнадо. – Делани покачала головой. – Как ни странно, она гораздо больше думала о любви.

В очередной раз Каэтано поразился тому, как ему нравится ее характер. Он хотел женщину, которая умела ему противостоять.

– Любовь – чудесная штука, по крайней мере так мне говорили, – пренебрежительно сказал он. – Но это еще не все. Любовь слепа, а с силой, которой ты обладаешь, ты получаешь знание истины. Я не могу тебе навредить. На тебя будет смотреть весь мир, как только станет известен твой настоящий статус. Ты будешь в безопасности. Я полагаю, именно поэтому ты так легко согласилась поехать со мной.

Она прищурилась и посмотрела на него так, словно он ничего не понимал:

– Мне и в голову не приходило беспокоиться о своей безопасности. До нынешнего момента.

– Значит, ты еще более защищена, чем я себе представлял, – огрызнулся он. – Что может быть важнее твоей безопасности?

Делани тихо рассмеялась:

– То, как ты это описываешь, звучит глупо. Но я всегда чувствовала себя в безопасности. – Она слегка покачала головой. – Хотя мне совершенно ясно, что ты, безусловно, самый опасный человек, которого я знаю.

Было что‑то настолько невинное в ее словах, что Каэтано почувствовал себя обезоруженным. Она словно не понимала, что сделала ему огромный комплимент.

– Я никогда не причиню тебе вреда, Делани, – выдавил он. – Просто помни об этом.

Она медленно кивнула, размышляя:

– По‑твоему, я жду, что ты причинишь мне боль?

– Я только хочу, чтобы ты не сомневалась в своем выборе.

– Только и всего? – Казалось, она видит его насквозь. – Почему‑то у меня такое ощущение, что здесь что‑то более личное.

Каэтано думал только об истории своего народа. Не о своем прошлом. И не о своей семье.

И не о выборе, который он сделал, когда был слишком молод, чтобы иметь право голоса.

Не о том, что случилось и чего он не смог предотвратить.

И все же его сердце бешено колотилось, словно он опять стал юношей, попавшим в ловушку чужих решений вдали от дома.

– Я рад, что ты не зациклилась на своей безопасности, – мягко произнес он. – Ты либо очень глупая, либо я заслужил твое доверие.

– Подожди… – начала она.

– Дело в том, – сказал он, прерывая ее и не беспокоясь, что будет выглядеть слишком неприступным и безжалостным, – что мне нравится современный взгляд на брак. Я во многом современный человек. Но влюбленность, узнавание друг друга и трата времени… Это может считаться добродетелью на ферме в Канзасе. Но здесь речь идет не о полях, а о королевствах. И ты уже знаешь все, что тебе надо знать. Я поклялся не причинять тебе вреда, и в нашем случае этого достаточно.

– Может быть, тебе этого достаточно. Но для меня этого мало. – Она вздернула подбородок, не осознавая, что стала еще красивее.

– Ты хочешь романтики? – спросил он. – Любви?

Он старался не говорить насмешливо, но Делани все равно вздрогнула и запрокинула голову, словно он ударил ее.

– А если я скажу «да»? – Ее глаза сверкнули. – Что тогда? Ты будешь соблазнять меня поэзией?

– Я уже познакомил тебя с одной известной мне поэзией, – тихо и сурово произнес Каэтано. – И если мне не изменяет память, моя фермерская девочка, тебе понравилось.

– Ты не читал мне стихов. – Она сердито уставилась на него, и он тут же возбудился. – Иначе я бы запомнила.

– Воспоминания так непостоянны, – пробормотал Каэтано и обхватил рукой ее шею. Он притянул Делани к себе и с удовольствием увидел, как она приоткрыла рот. В ее глазах читалось желание и осознание. – Запомни, Делани, это сонет, – произнес он и поцеловал ее в губы.

<p><emphasis><strong>Глава 9</strong></emphasis></p>

Делани, как и все остальные, изучала поэзию в школе, однако не разбиралась в ней. Но она знала точно: ни одно стихотворение, прочитанное ею на уроках, не могло сравниться с поцелуем Каэтано.

Он целовал ее и целовал, а она трепетала от прикосновения его твердых губ. Она чувствовала себя безрассудно и самоуверенно, когда он снова и снова требовательно припадал к ее губам.

Ей хотелось оттолкнуть его, потому что так следовало сделать, но вместо этого она поглаживала руками его широкую, мускулистую грудь. Она вцепилась пальцами в лацканы его пиджака, чтобы не упасть. Ее голова шла кругом от бури сенсационных ощущений, которые он пробуждал в ней. Она и не подозревала, что может испытывать желание на грани мучения.

Чем дольше он целовал ее, тем больше ей казалось, что она наконец‑то вернулась домой. А Каэтано дарил ей такие страстные поцелуи, словно он боялся умереть, если остановится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандал с потерянной принцессой

Похожие книги