В заключение, скажем несколько слов о кирпичном чае и пу-эр-ча. Опадшие, иногда наскоро оборванные, крупные листья собирают вместе, потом сжимают под прессом, в виде и в величину наших кирпичей, только несколько тонее; таким образом получается дешевый чай, известный в Китае под именем чжуань-ча, что в буквальном переводе значит кирпичный чай. Приготовление его – особенного рода: варят в котле с молоком, салом, солью и поджаренной в масле мукой; это, как видите, род похлебки, очень питательной и здоровой, особенно полезной в грудных болезнях.
Пу-эр-ча приготовляется небольшими комками, от фунта до пяти, из отборнейших листьев с дерева, о котором я говорил; употребляют его также как и кирпичный чай.
Есть еще особенная чайная эссенция в маленьких четырехугольных плитках, довольно дорогая; настой ее крепкий и терпкий; вываривается иногда из пу-эр-ча, иногда из других чаев; в нее нередко подбавляют разные лекарственные вещества и даже корейский женьшень, и жуют для утоления жажды или для лучшего пищеварения. Словом, чай является здесь в неисчислимых видах, более или менее как средство благодетельное и для китайцев необходимое[41]
.Глава X
Зима в Пекине. – Зимние удовольствия. – Неожиданная весть. – Смерть богдохана. – Недоумение. – Восшествие на престол нового богдохана.
Зима в Пекине так же постоянна, как и другие времена года. В декабре и январе мороз стоит между 6 и 8 градусами по Реомюру, в тени; снега почти не бывает. Канал замерзает месяца на полтора, и тогда по нему устанавливается новый путь сообщения на санях, которые, впрочем, столько же похожи на сани, как и на лодку: это нечто в роде большого стола на высоких полозьях, тем не менее поездки в этих санях для нас были приятным развлечением. Обыкновенно мы ездили на них в наше Северное Подворье, и расстояния верст в восемь проезжали в час, иногда даже менее. Если к этому прибавить, что в сани запрягают не лошадей и даже не ослов, а просто людей, то нельзя не заметить, что скорость эта довольно значительна. Дело в том, что на каждых двух-трех верстах вы можете найти свежую подставу людей; и если прикинете им копеек десять лишних, то они готовы мчаться, пока не задохнутся. В санях-омнибусах можно доехать от нашего Южного до Северного Подворья за пять копеек. Когда являлись у берега русские, которых китайцы всегда узнавали, несмотря на то, что мы ходили в китайской одежде, делался общий гвалт и суматоха страшная: каждый хотел овладеть нами и посадить силой на свои сани. Признаюсь, эта кутерьма, иногда доходившая между китайцами до потасовки, много отравляла удовольствие наших зимних прогулок в Пекине.
Зима проходила однообразно. Строгий траур прекратил и те немногие увеселения, которыми можно было пользоваться. Оставаться в комнатах неприятно, потому что комнаты или холодны, или угарны. В пекинских домах, не исключая и наших, печей нет; натапливают пол, который весь из камня; топка в порядочных домах устраивается извне, в простых – внутри комнат; труб нет; и так как здесь употребляют исключительно только каменный уголь, а бедные – очень дурной, большей частью приготовляемый из угольного мусора с частью глины, то можете вообразить, каково им, пока не разгорится уголь. В иных домах топка проходит под большей частью пола, в других нагревается только часть его, занимаемая каном; у нас, бывало, так натопят, что ноги жжет, а вверху все-таки холодно, потому что нет двойных окон. Не без того, что через пол проходит запах каменного угля. Все это, конечно, не слишком способно привязать к домоседству. Самые посещения китайцев сделались реже, и то тайком, потому что во время общего траура нельзя ездить в гости; позволяется только посещать ближайших родственников, или по службе и по делам, не терпящим отлагательства: это одна из тех лазеек, которую обыкновенно догадливые китайцы заранее подготовляют во всяком законе для того, чтоб, в случае нужды, можно было проскользнуть в нее.
Всего чаще ездили мы в оранжереи; это была одна из самых приятных для нас прогулок; но, к сожалению, большие расстояния и невыносимая тряска здешних экипажей умеряли наши порывы к выездам.
В Пекине каждый покупщик – желанный гость, и его не отпустят из порядочной лавки, не напоив чаем; но в оранжереях нас коротко знали и здесь уж не справлялись, нужно ли нам что купить, а встречали угощением и даже приноровленным к русскому вкусу: нам подавали не желтый чай, как здесь обыкновенно водится, но цветочный, всегда с леденцом и даже иногда с сахаром, который, вероятно, покупали от наших же слуг, потому что в Пекине очень трудно достать сахару. Китайцы дорожат им, как лекарством, на случай боли глаз.