Читаем Собрание сочинений. Том 4. Гражданская лирика и поэмы полностью

Шлагбаум. Пост. Санкт-Петербург.— Ваше императорское величество,лошади поданы! — В ответ — бурк…(С холопами болтать не приличествует!)Лошадь на жар. Пара шпор —звяк! (Убрать подозрительного субъекта!)Запахнута шинель. Пара, шпарьшибко по шири Невского прошпекта!Под конвоем мраморных колоннад —Российская империя. Суд-Сенат.Эй, поберегись! Шапки наперебой.Едет августейший городовой.А что если спросит: — Пропишан пашпорт?Нет? В учашток! — хлюпнет бородой.Цокают копыта, звякает пара шпор,едет августейший городовой.Александр III по Невскому цокал,стражники с шашками вдоль и поперек.И вдруг перед вокзалом лошадь на цокольвстала, уперлась — и ни шагу вперед.Век ему стоять и не сдвинуться с места, —бронзовое сердце жжет, говорят,вывеска напротив какого-то трестаи новое прозвище — Ленин-град.<p>Тамбов</p>1Усатые, мундирные,вращая крупы жирные,въезжают уланыв какой-нибудь Тамбов.Глядят глаза лорнетныена клапаны кларнетные,и медный кишечниквывалил тромбон.Из-за кастрюль и чайниковмедлительных начальниковкокарды кухаркиувидят с этажей.У булочных, у будочекзакинут нити удочек, —письмовник и сонникпрочитаны уже.«В кофточке оранжевойя приду на рандевой,с бравым уланомпойду на променад.Ты меня лишь вызови, —выйду, стану визави,но так, чтоб хозяйкане взнала про меня».И скинет белый фартучек,на стенке веер карточек,и пудра «Леда» —на шкафчике ночном.Он снимет шашку вескую,окошко — занавескою…Мы же песнюновую начнем!2Гремят возы обозные,проходят шапки звездные,и топот копытныйтрогает панель.Идем с тугими нервами,работой и маневрамипокажем, покажемзащитную шинель.Не с шашнями, а с шашками,с потными рубашкамиедем по этимтамбовским мостовым.Не вертимся пижонамис чиновничьими женами, —обходим дозорыи на часах стоим.Вымерли усатые,позеленели статуи,а степи качаютсултанов ковыли.Гордимся Первой Конноюи с выправкой спокойноювнимаем зарубежномубряцанию вдали!..<p>Легенда</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия