Читаем Собрание Сочинений в двух томах. Том Первый. Стихотворения полностью

Справа и слева —Здания, здания.Где ж оно — древо,Древо познания?Нового стиляГрехопадение —В автомобилеНа заднем сидении.Вот где любилиДо обалдения!Не до ВалгаллыЭтим Брунгильдам:Им бы с нахалом,С каким-нибудь дылдойВ автомобилеНа темной дороге…Были да сплылиГрозные боги.Старцев шокируя,Странны, как в книгах,Мчатся валькирииВ легких туниках.Волосы ливнемПо шеям и спинам —Ливнем призывным,Ливнем звериным.Юность в разгуле!Юность в раскате!В сумке — пилюлиПротив зачатий.Что же! гремитеЗвонами плоти —Юность в зените!Юность в полете!Юность на гребне!Жизнь на подхвате!Танец волшебныйВ кровать из кровати!АвтомобильЛакированныйЗов протрубилЛюбовный.

* * *

Лист, качаясь, напылалсяДо шафранно-красных жилИ по правилам балансаПо спирали закружил.Вот он тонкий, вот он ломкий,И, как мумия, он сух,И уже по всей каёмкеОн свернулся и пожух.Лунный луч, на ветки брызни!Старый лист, лети ко мне!Мы с тобою в книге жизниНа расходной стороне.Отпылав и отработав,Будем падать вкривь и вкось.Для бухгалтерских расчётовВажно, чтобы всё сошлось.Если стал уже калёным,До густых дошёл кровей —То, согласно всем законам,Должен шлёпнуться с ветвей!Вот и небо стало мглистым,И темнеть грозится впредь.Остается мне со свистомНад землёю пролететь.

* * *

Женщина в блеске свечейСидит, опершись на локоть.Это из тех вещей,Которые хочется трогать.Казалось, чего уж проще —Так же и у моллюска.А тронешь — на ощупьПод блузкой —МузыкаКаждый мускул.Глаза в нее погружаюИ чувствую, что дурею!Меня заряжает,Как батарею.Многие мне страныБыли в пути обещаны,И все-таки самой страннойСтраною была женщина.Томит миражемВ пустыне,Пока не ляжемИ не остынемВ ее трясине,В ее болоте,В низинахЕе плоти.

* * *

Бряцающие рифмами орясины!Печалитесь вы часто из-за осени.А осень разудалым Стенькой РазинымПлывёт куда-то в струге многовёсельном.Гогочет ветер, где-то близко рыская,Как будто в наши спутники назначенный,И лист мелькает, как княжна персидская,В глаза кидаясь пестрой азиатчиной.А дуб стоит в своей короткой кожанкеЧуть загулявшим ветераном осени.Мне весело, как в мастерской художника,Где все картины красочно разбросаны.Налей себе вина разгульной осениИ чарку до последней капли высоси:Она из сердца вынет все занозиныИ разрешит твои любые кризисы.Прогуливаюсь, празднично утешенный,По всем дорогам осени взъерошенной,А ночью у меня луна подвешенаПеред окном огромною горошиной.И ночь идёт скрипящая и хлесткая,И кажется — луна в окне расплавлена.А утром неба синева матросскаяУходит в вечность, как уходят в плаванье.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Коллектив авторов

Поэзия