Уж поколочу непременно!
Пойдем посмотрим, чем все это кончится.
Бьюсь об заклад, что все-таки ничего не выйдет.
Уходят.
Перед домом Оливии. Входят Себастиан и шут.
Славно разыграно! Значит, я вас не знаю, и графиня не посылала меня за вами, чтобы пригласить к ней на пару слов, и зовут вас не господин Цезарио, и это не мой нос? Словом, все не так, как оно есть?
Расточать свое безумье! Это словечко он подслушал у какой-нибудь знатной особы и теперь применяет его к дураку. Расточать свое безумье! Право, того и гляди, что этот огромный болван – мир – сделается модным франтом. Пожалуйста, брось свои причуды и скажи, что мне следует расточать перед графиней? Не весть ли о том, что ты придешь?
Клянусь честью, у тебя щедрая рука. Мудрецы, дающие деньги дуракам, приобретают себе добрую славу тем, что без устали набивают их карманы деньгами.
Входят сэр Тоби, сэр Эндрю и Фабиан.
А, сударь, попались! Вот вам!
(
Остановись, или шпага твоя полетит к черту!
Сейчас все расскажу графине. Я и за два пенса не хотел бы сидеть в одной из ваших шкур.
Уходит.
Перестаньте, будет!
Оставь его – я иначе с ним расправлюсь: я привлеку его к суду за побои, и, если в Иллирии есть еще законы, он за это поплатится. Хоть я и первый ударил, это неважно.
Прочь руку!
Нет, сударь, я вас так не отпущу. Шпагу в ножны, юный вояка! Хоть вы и храбры, но все-таки довольно.
(
Что? Что? Стало быть, непременно нужно выпустить унции две твоей дерзкой крови?
(
Входит Оливия.
Графиня!..
Уходят сэр Тоби, сэр Эндрю и Фабиан.