Вот уже с час, сударь, как он пьян; глаза его закатились в восемь часов утра.
Сэр ТобиВот скот и мерзавец. Терпеть не могу пьяных скотов.
ОливияУведите его. Кто это их так отделал?
Сэр ЭндрюЯ помогу тебе, сэр Тоби, ведь нас обоих будут перевязывать.
Сэр ТобиТы хочешь помочь? Ах ты, хвастун, осел, болван!
ОливияУложите его в постель да перевяжите рану.
Уходит шут, Фабиан, сэр Эндрю и сэр Тоби. Входит Себастиан.
Себастиан (Оливии)Мне очень жаль, что мною ранен былВаш родственник. Но будь он даже брат мой,Я ради безопасности моейНе мог бы поступить иначе. Взгляд вашМне говорит, что вы оскорблены.Простите же, прекрасная графиня,Хоть ради клятв, что мы друг другу дали.ГерцогОдно лицо, одна одежда, голос,И, вместе с тем, их двое! Точно теньВ волшебном зеркале!СебастианМой милый друг,Мой дорогой Антонио! Как терзалиМеня часы с тех пор, как мы расстались!АнтониоТы – Себастиан?СебастианИль можешь сомневаться?АнтониоНо как же надвое ты разделился?Вы, как две капли, схожи меж собой;Который Себастиан?ОливияНепостижимо!СебастианНе я ли он? Я брата не имел,И нет во мне божественной той силы.Чтоб вездесущим быть. Моя ж сестра –Ее валы морские поглотили.(Виоле.)О, ради Бога, не родные ль мы?Откуда вы? Как звать вас, мне скажите?ВиолаМоя отчизна – остров Мессалин;Отец мой назывался Себастианом,И был когда-то у меня такой жеИ брат Себастиан. В такой же точноОдежде он пошел на дно морское;И если духи могут на землеПрисваивать лицо и одеянье,То ты пришел нас страхом поразить.СебастианЯ точно дух, но только облеченныйВ ту плоть, что от рожденья мне дана.И будь вы женщиной, я ваши щекиСлезами облил бы, сказав: «ВиолаПогибшая, будь вновь моей сестрой!»ВиолаУ моего умершего отцаНад правой бровью родинка была.СебастианИ мой отец имел такой же знак.ВиолаОн умер в день рождения Виолы,Когда ей минуло тринадцать лет.СебастианО, этот час живет в моей душе!Да, смертное свое он кончил дело,Когда сестре тринадцать стало лет.ВиолаИтак, одно мужское одеяньеМешает нам быть счастливыми вновь?Но ты меня не обнимай: сперваПусть время, обстоятельства и местоДокажут, что Виола пред тобой.Я к капитану поведу тебя, –Он тут неподалеку; у негоОдежда женская моя осталась.Он спас мне жизнь; затем я поступилаНа службу к благородному Орсино,И с той поры судьба моя сплеласьС судьбою их – Орсино и графини.СебастианТак, стало быть, графиня, вы ошиблись!Но вас не обманул природы голос,Супругой девушки вы захотели быть,И, я клянусь, что вы не промахнулись:Вы обручились с братом и сестрою.Герцог