Я тысячу смертей готов принять,Чтоб вам покой и утешенье дать.ОливияЦезарио, куда?ВиолаЗа господином,Которого люблю, как свет очей,Как жизнь, как счастие души моей,Люблю так страстно, горячо и сильно,Как женщину мне не любить. Всесильный,Когда я лгу, права святой любвиТы смертью отомсти в моей крови!ОливияО, горе мне, он обманул меня!ВиолаКто обманул вас, кто вас оскорбил?ОливияДавно ли? Иль себя ты позабыл?Позвать священника.Уходит один из слуг.
Герцог (Виоле)Иди за мной!ОливияКуда? Цезарио, супруг, постой!ГерцогСупруг?ОливияСупруг! Пусть подтвердит он сам.ГерцогТы муж ее?ВиолаО нет, клянусь я вам.ОливияЛишь страх презренный от меня отречьсяТебе внушил! Цезарио, не бойся,Не отвергай своей удачи. БудьТем, чем ты стал, чего достиг ты втайне,И будешь равен с тем, кого боишься!Входит священник.
ОливияТы вовремя пришел! Я заклинаюТвоим священным саном: объяви,Что с этим юношей я совершилаВ твоем присутствии. Хотя недавноМы в тайне думали все сохранить,Но случай все теперь разоблачает.СвященникСоюз любви вы предо мной свершили,И он скреплен соединеньем рук,Он утвержден обменом ваших колец,Запечатлен священным поцелуем.Все брачные обряды скрепленыМоей рукой. С тех пор двумя часамиЛишь стал я ближе к гробу моему.ГерцогЧем будешь ты, лукавое созданье,Когда тебя покроет седина?Иль ты до старости не доживешьИ жертвой лжи губительной падешь?Она твоя: ты можешь наслаждаться,Но берегись, чтоб нам не повстречаться!ВиолаКлянусь…ГерцогЯ не хочу ни лжи, ни лести.Должна и в трусах быть хоть капля чести!Входит сэр Эндрю с разбитой головой.
Сэр ЭндрюРади Бога, пошлите за лекарем! Скорее лекаря к сэру Тоби!
ОливияЧто случилось?
Сэр ЭндрюОн проломил мне голову, да и сэру Тоби череп украсил! Ради Бога, помогите! Ничего не пожалел бы, чтобы быть сейчас дома!
ОливияКто же это сделал, сэр Эндрю?
Сэр ЭндрюПридворный графа, какой-то Цезарио. Мы думали, что он трус, а оказалось, это сущий дьявол.
ГерцогМой паж, Цезарио?
Сэр ЭндрюПречистая дева, он тут! Вы ни за что ни про что проломили мне голову; а все, что я сделал, этому научил меня сэр Тоби.
ВиолаЧто нужно вам? Я вас не трогал, сударь!
Вы сами шпагу первым обнажили,
А я вам ласковым ответил словом.
Сэр ЭндрюЕсли пробитая голова называется раной, то вы меня поранили. Вы, я вижу, дыру в голове считаете ни во что?
Шут вводит пьяного сэра Тоби.
Сэр ЭндрюВот и сэр Тоби прихрамывает; он вам еще кое-что порасскажет. Не хвати он лишнего, он бы заставил вас иначе проплясать.
ГерцогНу, рыцарь, что с вами?
Сэр ТобиОдин черт на дьяволе. Ранил и баста! Дурак, не видал ли ты лекаря?
Шут