Читаем Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью

Дядюшка ворон, сидя на дереве,     Держал в своем клюве сыр.Дядюшка лис, привлеченный запахом,     Повел с ним такую речь:«Добрый день, благородный ворон!Что за вид у вас! что за красота!     Право, если ваш голос     Так же ярок, как ваши перья,     То вы – Феникс наших дубрав!»Ворону этого показалось мало,     Захотел он блеснуть и голосом,Разинул клюв – и выронил сыр.Подхватил его лис и молвил: «Сударь,     Запомните: всякий льстецКормится от тех, кто его слушает, —Вот урок вам, а урок стоит сыра!»И поклялся смущенный ворон (но поздно!),Что другого урока ему не надобно.

ЖАН-ПЬЕР КЛАРИ ДЕ ФЛОРИАН

Истина и басня

     Однажды нагая Истина     Вышла из своего колодца;Черты ее были трачены временем,Юные и старые разбегались от ее лица.Бедная Истина стыла от холода,     Ей было негде жить.     Тут предстала ее очам     В богатом наряде Басня,Вся в перьях, вся в драгоценностях,Блестящих, хоть часто и поддельных.«Добрый день! – сказала она. – Это вы?Что вы делаете здесь одна среди дороги?»Истина в ответ: «Как видите, замерзаю     И тщетно прошу прохожих     Дать мне приют, —Но все меня боятся. Увы, я вижу:Старой женщине ничего не дано». —     «Но я вас старше, —Сказала Басня, – а между тем,     Скажу, не хвастаясь,     Мне открыта любая дверь.     Однако, сударыня Истина,     Почему вы ходите нагая?Это нехорошо. Давайте оденемся,И у нас будет общий интерес.Вот вам мой плащ, и пойдемте рядом.Если встретится нам мудрец —Ради вас он не отвергнет меня,     А ради меня – глупец     Перестанет осыпать вас обидами.Пользуясь этим каждая по-своему,С вашим разумом и моим легкомыслием,     Вот увидите, сестрица: вдвоем     Мы пройдем повсюду!»

Философ и сова

     Бесприютный, гонимый, осужденныйЗа то, что звал вещи своими именами,Из города в город скитался бедный философ,Унося с собою все свое: свой рассудок.Однажды, обдумывая плоды своих бдений,Он увидел (дело было в лесу)          Большую сову,     Окруженную галками и воронами,     Которые клевали ее, крича:«Вот негодяй, безбожник, враг отечества!Ощипать его, живо! клюй его, клюй,А потом мы будем его судить!»И теснили сову. А она, несчастная,Крутя своей доброю толстою головой,Тщетно увещевала их разумными доводами.Философ был тронут, потому что философияДелает нас человечней и добрей:     Прогнал он вражескую стаюИ спросил сову: «Почему эти злодеи     Хотели тебя убить?Что ты им сделала?» А сова: «Ничего:Просто я умею видеть, когда всем темно, —     В этом и преступление».

Мальчик и зеркало

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза