Читаем Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью

     Не пишу тебе, как безумна страсть, —Ты знаешь сам, где в ней польза, где бред;Не пишу тебе о ратных делах —Ты знаешь сам, кто в них силен, кто слаб;Не пишу тебе о властной Фортуне —Ты знаешь сам, надежна она, нет ли;Не пишу тебе о людских пороках —Ты знаешь сам их, хоть и непричастен;Не пишу тебе о Господе Боге —Ты сам к нему устремляешь свой разум;Не пишу тебе про парижских дам —Ты знаешь их лучше, чем их мужья;Не пишу грубо, не пишу любезно, —А лишь хочу рассказать одну басню —Басню, в которой лица – лев и мышь.     Этот лев, сильнее, чем всякий вепрь,Увидел однажды мышь в мышеловке,Откуда она не умела выйти,Объевшись там салом и сырым мясом.Но этот лев был умен и догадлив —Пустив в дело и когти, и клыки,Он разломал ловушку на куски.Тетушка мышь выскользнула оттуда,Почтительно преклонила коленоИ, сорвав шапку с серой головы,Тысячу раз благодарила льва,Умоляя бога мышей и крысВоздать владыке добром за добро.Сейчас увидишь: так оно и вышло.     Случилось однажды льву за добычейУйти далеко от своей пещеры,И там, увы, он сам попался в сетьИ был привязан к крепкому столбу.Вот тогда и явилась к нему мышь.Она была смела и весела,Она не насмехалась надо львом,А, выругав котов, кошек, котятИ восхвалив крыс, мышей и мышат,Среди которых пришел ее часОтозваться на отзывчивость льва,Мышь сказала так: «Молчи, лев, ты связан,Но сейчас будешь у меня на воле,Потому что по доброте душевнойТак и ты меня выпустил на волю:Ты мне помог по-своему, по-львиному,А я тебе помогу по-мышиному».     Лев от удивленья раскрыл глаза,Повернул голову, взглянул на мышьИ сказал мыши: «Крошка-побирушка,У тебя нет ни снастей, ни уменья,Нет ни ножа, ни пилы, ни подпилка,Чтобы разрезать ремни и веревкиИ вызволить меня из этих пут.Беги лучше, пока не видит кот!»     «Господин лев, – говорит ему мышь, —Ваши слова, право же, мне смешны:Крепких ножей у меня полон рот,Их белая кость острее пилы,Моя челюсть им славный черенок,Против них не устоит ваш ремень:Подождите, и все будет в порядке».И госпожа мышь принялась за дело —Стала грызть сеть. Ей пришлось потрудитьсяНемало времени; но она грызлаБыстро, сильно, и вот лопнула сеть,И лев вышел на волю, жив и цел,С такими словами: «Истинно так:Ничто доброе не пропадет зря».     Вот моя сказка, и притом в стихах.Она длинна, но ей уж много лет,Свидетель Эзоп, и не только он.Будь же, мой друг, для меня этим львом,А я приложу все свои усилья,Чтоб оказаться благодарной мышью,Ежели Бог тебе даст столько сил,Сколько дал льву, а я надеюсь – даст.

ГАНС САКС

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза