Читаем Собрание старых и новых песен Японии полностью

Сложено у водопада НунохикиК водопаду придя,жемчужные светлые брызгисоберу на рукав —в скорбный час, коли слез не хватит,пусть они послужат слезами!..(Аривара-но Юкихира)923Сложено у водопада Нунохики, когда все собравшиеся там сочиняли стихиТо ли кто-то и впрямьжемчужины с нити срывает,не дает нанизать,то ли слишком рукав мой узок,и на нем не держатся брызги…(Аривара-но Нарихира)924Сложено при созерцании водопада в ЁсиноДля кого с высотыполотно ниспадает каскадом?Сколько лет я гляжу —все никак не приходят людиза прозрачною белой тканью…(Дзоку)925Ах, когда б полотноиз струй Киётаки чистейших,как из нитей, соткать —облачиться в рубище этои навек удалиться в горы!..(Синтай)926Сложено у водопада во время паломничества к храму РюмонНе наденет никто:наряд ведь «не шит и не кроен» —для чего же тогдарастянула Горная деваполотно над бурной рекою?..(Исэ)927Седьмого числа седьмой луны Государь Судзаку-ин отправился любоваться водопадом Нунохики и повелел приближенным из свиты слагать стихиКоль хозяина нет,я взял бы отрез драгоценный,эту светлую ткань,чтобы в дар от чистого сердцаподнести небесной Ткачихе!..(Татибана-но Нагамори)928Сложено при созерцании водопада Отова на горе ХиэйПролетели года,состарились светлые воды,поседел водопад —ни единой темной полоскимеж прозрачных струй не осталось…(Мибу-но Тадаминэ)929Сложено подле того же водопадаТщетно те облакарассеять пытается ветер —пролетают года,но незыблемы, неизменныниспадают со скал каскады…(Осикоти-но Мицунэ)930В годы правления императора Тамуры Государь однажды отправился в покои дворцовых дам полюбоваться росписью на ширмах. При виде нарисованного на ширме водопада Государь издал возглас восхищения и повелел сопровождавшей его свите слагать стихи на тему картиныНе такой ли потокс высот низвергается в сердце,что объято тоской? —Видно пенистые каскады,но не слышно шума и грома…(Сандзё-но Мати)931Песня о цветах, нарисованных на ширмеМного весен прошлос тех пор, как впервые на веткахрасцвели те цветы, —о, когда бы и в нашем миревечно длилась пора цветенья!..(Ки-но Цураюки)932К картине, нарисованной на ширмеПосле жатвы стояткопны риса на пажити горной,вереница гусейпролетает с протяжным кличем —ведь пришла унылая осень…(Саканоэ-но Корэнори)933Что же в мире земномнеизменным пребудет вовеки?Там, где только вчерапростиралось глубоководье,нынче мель на реке Асука…(Неизвестный автор)934Никому не данознать срока, что жизнью отмерен, —отчего же тогдамысль моя трепещет в смятенье,как под лезвием травы морские?..(Неизвестный автор)935Как рассветный туман,что скрывает от взора вершинуи летящих гусей,беспросветны тяжкие думыо печалях юдоли бренной…(Неизвестный автор)936Не сумел я, увы,отринуть заботы мирские —и в печали живу,каждый раз стенаньем встречаязлоключенья в юдоли бренной…(Оно-но Такамура)937В бытность Садаки наместником провинции Каи он вручил эту песню некоему человеку, который возвращался в столицу
Перейти на страницу:

Похожие книги