Читаем Собрание стихотворений и поэм полностью

И помнит каждого она Солдата, за нее погибшего. На памятниках имена Читаю с головой поникшею.

Вознесены под облака Редуты шипкинской баталии. Болгария невелика, Но мне не обойти Болгарии.

Рукою трогаю грозу, И облака такие близкие. Долина роз лежит внизу И виноградники фракийские.

Дунай и Янтра – хороши, Марица вся полна напевности. Открыта для моей души Земля бескрайней задушевности.

Мне полюбилась на века Красавица балканоликая, И хоть она невелика, Но все равно – страна великая!

ГОД МОЕГО РОЖДЕНИЯ

ГОРЦЫ У ЛЕНИНА

В это время уже в дагестанских горах Люди песни о нем и слагали и пели, С этим именем на пересохших губах Умирали бойцы в Араканском ущелье.

В тесноте наших дымных и бедных лачуг Узнавали легенды о нем друг от друга. И когда пел о Ленине песню ашуг, Снова петь эту песнь заставляли ашуга.

Знали имя его, Но в горах никогда Не видали хотя б небольшого портрета… В Дагестане тяжелые были года, Были жаркие битвы и жаркое лето.

Как мечтают морозной зимой о весне И как в полдень палящий мечтают о тени, Так уставшим, измученным людям во сне Снился Ленин.

Им казалось: Он был выше сосен и гор, Вынет шашку – Враги разбегаются в страхе, Им казалось, что острый, как лезвие, взор И блестит и горит из-под черной папахи.

И когда собрались в путь-дорогу к нему, Снарядились в столицу послы Дагестана, Насекли кубачинцы Огромную шашку ему И в Анди приготовили Бурку на великана.

Повезли ему трубку С алмазами чистой воды, Повезли ему шитые шелком кисеты. А еще Дагестан – Весь, От Каспия до Цумады, – Передал ему теплое слово привета.

И пошли через горы, поля, города, На ветру обжигая широкие лица, Горцы, Много видавшие, Но никогда Не бывавшие в светлой советской столице.

А в Москве дорогой, а в Москве трудовой От зари и до ночи кипела работа… У Кремлевской стены молодой часовой Отсалютовал им, пропуская в ворота.

Отворились им двери во всю свою ширь, Все здесь было приветливо, строго и просто. И в приемную вышел к ним Не богатырь, А простой человек невысокого роста.

И в кремлевских палатах, Средь стен расписных, Как-то ласково щурясь от яркого света, Словно старый их друг, он сидел среди них, Говорил, как с друзьями, И спрашивал даже совета.

Незаметно и быстро часы пронеслись, И послы Дагестана так счастливы были, Что когда уж совсем уходить собрались, То чуть-чуть про подарки свои не забыли.

И с улыбкой Ильич посмотрел на гостей, Взял и бурку, и шашку с насечкой горящей, Взял и трубку И, чтоб не расстроить друзей, Им тогда не признался, Что он некурящий.

И сказали они: «В нашем горном краю Никогда твоего не видали портрета. Ты, Ильич, фотографию дай нам свою, – Самым лучшим подарком для нас будет это».

И посланцы народа спешили домой, По пути обсуждая идеи и планы. И несли они горцам портрет дорогой, Где написано Лениным: «Красному Дагестану».

КРЕМЛЬ

Я не спал всю ночь, – С вокзала прямо. Молча, с непокрытой головой, Как стоят у нас пред мудрым самым, Я сейчас стою перед тобой.

Я ведь знал, что рано или поздно Доведется увидать и мне, Как горят рубиновые звезды Чуть ли не в небесной вышине.

Это их, сияющих и ярких, Я не мог забыть в огне боев, Это их искусные аварки Зажигали в бархате ковров.

Это их на серебре кинжалов Высекали наши мастера. Блеск их согревал меня, бывало, Как тепло пастушьего костра.

И куда ни шел бы, где бы ни был, Маяком светила мне всегда Не звезда с полуночного неба, А Кремля великого звезда.

Солнце золотистою указкой Над столицей вспыхнуло вдали. Время по часам на башне Спасской Проверяют люди всей земли.

ЧОХ

В краю, где светел небосвод И сладок каждый вдох, Среди отвесных гор живет Аул аварский Чох.

Кривы в нем улочки, но в нем Пути людей прямы. Гостей здесь любит каждый дом, – Принять умеем мы.

На стол поставим сыр, и мед, И горское вино; Оно холодное, как лед, Но горячит оно.

Здесь песня – спутница судьбы, И мы среди полей От сева и до молотьбы Не расстаемся с ней.

И если песня чабана Над стадом не звучит, Не ест овечка ни одна, – Теряет аппетит.

И если парень не женат, Но здесь на свадьбе был, Он сам попросит, чтобы сват Скорей его женил.

Кто был в горах и в свой приезд Смог в Чохе побывать, Пусть будет он из дальних мест – Заглянет к нам опять.

На стол поставим сыр и мед – И будет пир не плох… Вот так в горах у нас живет Аул аварский Чох.

МАША

В полдень вешнего денечка У соседки радость – дочка! Рад отец, – чего уж краше! – Выбрал дочке имя – Маша.

Девочка резвей касатки, У нее свои повадки: Чуть возьмешь – за нос хватает, Прядь твоих волос хватает, Отвернешься на минутку – Разобидишь не на шутку. У кого есть сын – спешите, Девушку не проглядите!

Любит Машу вся округа, Отнимают друг у друга, Тетка дарит ей теленка, Дядя – белого козленка, Бабка дарит ожерелье, Как невесте к новоселью. Всем в ауле нашем знатном Имя русское приятно!

Но когда дитя уймется И заснет – отцу взгрустнется: Вспомнит он у колыбели Дым войны, сестру в шинели, Ту, что жизнь спасала другу, Шла с бойцами в дождь и вьюгу, – Ведь ее в той дальней дали Тоже Машей называли. Там ее похоронили. И солдаты на могиле Думу думали, тоскуя: «Нам бы доченьку такую!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия