Читаем Собрание стихотворений и поэм полностью

О пылких вздохах, море слез, О страсти необъятной… И этот клад я гордо нес Прекрасным адресатам.

Одна краснела, будто мак, Пунцово… А другая От вида тайного письма Бледнела, замирая.

Но третья, статна и смела, Насмешкой огорошив, Прочь с глаз гонца любви гнала С его бесценной ношей.

… А в сумерках, когда звезда Плыла по небосклону, Я из укрытья наблюдал За парочкой влюбленной.

Не зги не видя, за кустом Я трясся, как в припадке, Не то от холода, не то От поцелуев сладких.

Увы, чужих… Я брел домой И, затаив обиду, В постель бросался с головой И спал в ней, как убитый.

И снилось мне, что я гонца К любимой посылаю, Что, как костер, от письмеца Лицо ее пылает.

Что на арабском скакуне, Одной укрывшись буркой, Несемся мы, обнявшись с ней, И в дождь, и в снег, и в бурю.

Ах, детство, я прощусь с тобой В главе этой навечно. Сны сбудутся… Да и любовь Теперь уж недалече.

IX.

Почтальонская закваска Пригодилась мне, друзья. В педучилище Буйнакска Поступил успешно я.

И прослыв большим поэтом, Автором высоких од, Я редактором газеты Был назначен в тот же год.

Эх, печать моя стенная, В том студенческом раю Ты от края и до края Жизнь заполнила мою.

Ты вполне мне заменила В общежитье городском Под луной свиданья с милой И аул, и отчий дом.

Мне казалось — чудо это Будет длиться целый век, Если б не растаял летом На вершинах белый снег…

Х.

И вот, наконец, наступила пора Поведать о том мне, как солнце с утра Вставало над миром… И как травостой Ягнят тонкорунных скрывал с головой.

Как птицы в раскидистых кронах дерев Торжественный свой зачинали напев. И эхо, за криком гоняясь в горах, — Ээ-гей!.. — Повторяло за ним впопыхах.

Как грозный утес опасался упасть В ущелье, разверзшее страшную пасть. И красные скалы в рассветных лучах Сверкали, как искры в девичьих очах.

И как у селения два родника Звенели, как струны пандура, слегка… Из первого парни поили коней Студеной струей, что слезинки светлей.

Аульские девушки шумной гурьбой Несли от второго кувшины с водой. Ах, знойное лето, в родимом краю В тот год ты удвоило жажду мою.

… Прости, друг читатель, мне долгий рассказ, Но день этот вижу я, точно сейчас. Он испепеляет меня изнутри — Ведь я повстречался впервые с Шахри.

XI.

Как раз в то памятное лето Семнадцатый пошел мне год… В селе считался я поэтом И этим был ужасно горд.

К тому ж средь сельской молодежи Я городским слыл как-никак — Носил сандалии из кожи И парусиновый пиджак.

Был и заносчивым, и смелым, Да и работал ой-е-ей!.. Хотя считал позорным делом Осла гонять на водопой.

Уж коль трудиться, так с азартом, А отдыхать, так от души… И вот однажды на базар я С утра пораньше заспешил.

Хоть две версты туда, не боле, Я влез без спросу на коня… Ведь я давно уже не школьник — В кармане паспорт у меня.

Базар… Он кучей муравьиной Казался с дальнего холма. А подойдешь — Как рой пчелиный, Гудит людская кутерьма.

Все изобилие района С рассвета здесь переплелось: Кричит глашатай исступленно, Ревет ишак ему назло.

Там туша горного барана Мясистый выставила бок. Хозяин отрезает рьяно Для покупателя кусок.

Здесь мнут бока коровам тучным, Похлопывают бычий зад. Как будто океан могучий, Ревет, волнуется базар.

Там унцукулец с дивной тростью, Здесь кубачинец с серебром. Впервые в жизни довелось мне Такое увидать добро.

Тут гоцатлинец, там балхарец С кувшинами на вкус любой. Кумык с мукой, с конем аварец, Лезгин с душистою айвой.

Вон горец у андийца бурку Купил и привязал к седлу. С такой не боязно ни в бурю, Ни в снежную седую мглу.

А вот на ветках тополиных Висят папахи — Славный мех!.. Кому короткий, кому длинный — Нетрудно угодить на всех.

— Эй, паренек, купи бухарку, — Кричит хозяин бойкий мне. — В твоей папахе летом жарко, Я кепкой обойдусь вполне.

Прости, читатель, коль наскучил Тебе восторженный мой пыл. Когда бы не счастливый случай, Он вдвое бы короче был.

Но в этот день, Когда в зените Оцепенело солнце вдруг, Впервые я Шахри увидел, Фуражку выронив из рук.

Ах, не взбреди мне до рассвета Подняться и примчать сюда, То не было б ни встречи этой И ни поэмы… Никогда.

ХII.

Как я тебя на шумном рынке встретил, Так ты, Шахри, стихи мои встречай. Припомни, как повеял свежий ветер И губ твоих коснулся невзначай.

Как на траве примятой В шали белой У крепостных ворот в полдневный час Горянка песню радостную пела, Ладонью барабаня в медный таз.

То весело глядела на дорогу, То к небу устремляла взор она, Как будто бы невидимому Богу Была игра ее посвящена.

То цокала, то головой качала, То бровь дугою морщила на лбу. То поводила гибкими плечами — Что восхищало сельскую толпу.

Звенел, как бубен, таз ее луженый, И сильный голос бился, как родник… Торговлю прекратив, На луг зеленый Спешили дружно парень и старик.

И даже пыльный газик из райкома На миг притормозил возле него… И я помчался, песнею влекомый, Не чуя ног и сердца своего.

Та песня без конца и без начала Парила легким облаком вдали. Когда она любовь мне предсказала, Я, не робея выкрикнул: — Сахли!..

Стучали в такт серебряные пряжки У пламенной певуньи на груди. И я подбросил вверх свою фуражку, Как голубя почтового — Лети!

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия