Читаем Собрание стихотворений том 3 полностью

И зазвенят, опять, червонцы в сундуках,

А это: знаешь – жизнь:

её-то не обманешь,

И примут все: за снег, летящий белый прах».

…И упадёт смычок, и скрипка, рухнет, рядом,

Жизнь: верно – не игра, …возможно: не – игра,

Ведь, кто-то, подаёт, Маэстро, чашу с ядом,

Кивая, головой: «Пора, мой друг: пора». 4.09.06.


МИХАИЛ ВЭЙ.

ХЛЕБ, ПИРОЖНЫЕ, БЛОКАДА И ПЕРЕСТРОЙКА.

А город глядел и глядел,

Как люди, от голода, падали,

…Вчерашний: весёлый пострел,

Принюхайтесь: с запахом падали,

Оттаяв, из снега, торчит,

Весны приближенье, приветствуя,

Оживший ручей зажурчит,

Со смертью, блокадной, соседствуя.

И хлебные крошки, во рту –

Послаще, любого, пирожного,

И мир, превращённый в м-е-ч-т-у,

За гранью, лежит, невозможного.

...На цыпочках ходит весна,

Нева – «разухаблена», льдинами,

О городе помнит страна,

Сполна, расплатившись, мужчинами,

За этот торжественный лик,

С его кружевной безголосицей,

…Без вЕсти и прочих улик,

Судьба, за судьбою, уносятся.

Разрывы, звучат, канонад,

Но гордость и честь не потеряны,

Сраженье ведёт Ленинград,

И пальцы, плывут, неуверенно,

По клавишам, и …молодой

Маэстро, в своей филармонии,

Ослабленный общей бедой,

Седьмой, раз-ра-зит-ся, симфонией.

А город глядел и глядел,

Глазами, своими, стеклянными,

Он видел: как, кто-то, синел,

…Живые, не будучи: пьяными,

Шатаясь, брели меж домов,

Навстречу грядущей истории,

Загадкой, для многих умов,

Оставшись,

…л-ю-б-ы-е теории,

Бессмысленно, нам, выдвигать,

Мы смотрим на ве-ли-ко-ле-пие,

Кварталов,

…с ним, можно ль: связать,

Безумие – битвы? …Нелепее,

Идею, ну, разве: найдёшь?

Но лежбище – трупов имеется,

Рождая, морозную дрожь,

Покинешь: и сердце …согреется,

От мысли: «Тебе повезло:

Твой город, застывший в молчание,

Познавший, великое, зло,

Теперь: по его окончании,

Как кажется: снова – в цвету,

Не гибнут, от голода, мальчики:

Часами, стоят на мосту,

Смотря на «речные трамвайчики».

Не верится: будто бы здесь –

Истоки судьбы героической,

Последнее слово – не лесть,

А крест – боевой, исторический.

И всё-таки, в нынешнем дне,

Таится обида тревожная:

Блокадники, словно – на дне,

И хлебные крошки, в пирожное,

Судьбой, превращаются,

ведь,

Для города, старость – не-нуж-ная,

Ну, чем, подскажи: одолеть:

Словами, а может: оружием,

Безжалостность сытых господ,

Повсюду, когда – равнодушие,

А город, по-прежнему – тот:

Который и смотрит и слушает,

…На окнах, бумажных крестов,

Наклейки, хотя и отсутствуют,

Хотя, не посмеет, никто,

Кричать: что, печёнкою, чувствует,

Конца, приблизительный, срок,

Хотя, не рычит артиллерия,

Хотя, не отсутствует, ток,

И в органах, правит, не Берия.

И пленных не вешают, но

Страшащее у-ве-се-ле-ние,

Огнями, палит, казино,

И голод сердец, …населения,

По городу, тащит, тела,

БЕЗДУШНЫЕ,

…время качается,

Как будто, беда, не прошла,

Как будто, война, не кончается.

И город, глазея, на нас,

Увидит, лишь, тени безбожные,

И детям, бездомным, не раз,

Ночами, …приснятся, …пирожные. 7.09.2006г.

МИХАИЛ ВЭЙ.

ПРОДОЛЖЕНИЕ.

Отлюбилось, отмечталось,

Закружило, унесло,

На песке, сыром, осталось:

Догнивать, одно, весло.

Ни ответа, ни привета,

Писем – обжиг пепелит,

С неба рушится комета,

И ужасно: грустный вид,

Став, отныне, постоянным,

Отражается в реке:

Человек, всё время – пьяный –

От весла, невдалеке.

…Отболело, откачало,

Правды нет: сплошная – ложь,

Отплывает, от причала,

В лодке, сидя, молодёжь.

От одной, до новой, боли,

Этим: юным, плыть и плыть,

Чтоб, когда-нибудь, без роли,

На задворках жизни, взвыть.

Будет: смех, казаться, странным,

Снежной, …в яблонях – весна,

Нет: не я, ребята – пьяный,

Нынче, п-ь-я-н-а-я – луна.

В речку прыгает, икая,

Сморщив водное стекло,

Пригодится, нам: я знаю,

По-за-бы-тое, весло.

Ведь, не так-то, всё – тоскливо,

Мир – открытий, чудных, полн,

Мы, ещё, взлохматим гривы,

По судьбе бегущих, волн.

И сушить – не время, вёсла,

Прячась в роскоши дворцов,

Кто сказал: что песни, взрослых –

Хуже: щебета …юнцов?

Расстоянье, между ними,

Взмахом вёсел, не учтёшь,

Разве: были, мы, другими?

Молодёжь – как молодёжь,

РОДНОсхожие – портреты,

И созвучия имён,

…В тихой речке, лунным светом,

Серебрится связь времён.

И колышутся мгновенья,

В искрах рухнувших комет,

Годы – цепи, люди – звенья,

Никаких: обрывов

нет. 12.09.2006г.


МИХАИЛ ВЭЙ.

ПЛАЧ ПАЛАЧА.

Кричи, приятель, не …кричи:

Лишь, привлечёшь, зевак, вниманье,

Позднее плачут палачи:

По – завершенью наказанья.

Рыдает, каждый, о своём:

Жена ушла, хворают дети,

Твоя кончина – не при чём,

Уже, разносит, пепел, ветер.

Уже и вспышки, факелов,

Погасли в сумраке бездонном,

А слёзы льются, как назло,

Из глаз вершителя – закона.

Зеваки, видеть, не должны:

Как расслабляется вершитель,

В быту, он, просто: муж – жены,

И добрый, любящий родитель.

Но всё изменится с утра:

Неверность – прочь и нездоровье,

…В глазах, сияние, костра,

Находит сухость –

хладнокровья. 12.09.2006г.


МИХАИЛ ВЭЙ,

ПОЛНОЕ ОТСУТСТВИЕ ЖИЗНИ ПРИ НАЛИЧИЕ

МЕСТА И ВРЕМЕНИ.

Поскольку, нет лица и тела,

То не найти губами губ,

Не спросишь: «Где ж: так, загорела»?

Не пригласишь, под вечер, в клуб,

И не закажешь «пару – пива»,

Не пара – ты: когда – один,

«Лялякать», можно, в такт мотивам,

Бутылка – вскрыта, только Джин –

Пивной, а вовсе НЕ восточный,

И потому, чудес не жди,

Нет ножки, …нужен ли чулочек?

Причёски нет …и бигуди,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия