Читаем Собрание творений. Толкование на Пятикнижие полностью

Бог верен, и нет неправды в Нем (Втор. 32, 4). Евреи сами себе сделали зло отступничеством своим к идолам. Не идолы извели их из печи железной (Втор. 4, 20), не они дали им множество благ в этой пустыне.

Вспомни дни древние. От дней Адама Бог поставил пределы народов по числу (Втор. 32, 7–8) сынов Израилевых; определил, чтобы число разных племен и языков равнялось числу сынов Израиля, вошедших с Иаковом в Египет в числе семидесяти душ. Питал его медом из камня (Втор. 32, 13). Этим означается такое плодородие и обилие земли, что из-за множества пчел мед тек из каменных скал. По объяснению других это означало, что питье, истекавшее из камня, для всякого было тем, чего хотелось ему. Кто хотел меда, для того было медом, а для другого было елеем, для иного же маслом коровьим и молоком овечьим (Втор. 32, 14). Таинственно же означало все это Христа. Он – истинный краеугольный камень для целого мира, Источник жизни для всякого, приходящего к Нему. Он есть то, чего желает каждый; для одного – Свет, для другого – Дверь, для иного – Путь, для другого же – Премудрость. Он есть для всякого все и всякому на пользу.

И елеем из твердой скалы (Втор. 32, 13). И здесь елеем именует Моисей или сладкие воды, изведенные из каменной горы, или манну, вкус которой подобен был вкусу лепешек с елеем (Чис. 11, 8), или плоды маслин, растущих в горах и после благословения сделавшихся еще более плодоносными. Ел Израиль, и оскорбил Всемогущего, спасшего его. Вместо того чтобы за принятые от Бога благодеяния воздать Ему благодарностью,

Израиль оставил и оскорблял Бога, Который сделал его наследником всех народов.

Пошлю на них зубы зверей (Втор. 32, 24), чтобы лишить их спокойствия. Извне будет губить их меч (Втор. 32, 25), то есть враги истребят детей их. В домах их ужас. Гонители наведут на них ужас, в каком был Каин. Ибо виноград их от виноградной лозы Содомской (Втор. 32, 32), а не от Авраамовых, потому что делами своими уподобились они содомлянам. И с полей Гоморрских, а не от Сарры. Грозды их горькие для них, то есть плоды дел их навлекут на них бедствия, ягоды их ягоды ядовитые, то есть дела их злочестивы. Вино их яд драконов (Втор. 32, 33). Ярость их подобна ярости змия, который никогда не отступает. И глава самого злого аспида.

Вот, народ Мой укрылся и запечатлен в хранилищах (Втор. 32, 34), то есть и при всем этом будет он сохранен здесь, в наследии своем. Ибо сказано: Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится (Втор. 32, 36). Отмщу врагам Моим и ненавидящим Меня воздам (Втор. 32, 41), то есть предам их в руки мидян, халдеев и ассириян. Взойди на сию гору Аварим, на гору Нева… и посмотри на землю Ханаанскую (Втор. 32, 49). Это изображает нам пророков и закон, которые видели пришествие Эммануила в образах, но не дожили до времени пришествия; видели призвание язычников, но сами не вошли в духовный евангельский овчий двор. Все пророки и закон прорекли до Иоанна (Мф. 11, 13).


Глава 33


Господь пришел от Синая (Втор. 33, 2). Там Господь явился мне, когда послал за мной. Открылся им от Сеира, а после того явился и всему народу в пустыне от горы Фарана… со тьмами святых, то есть вокруг Него, по правую и по левую руку были ангелы, когда дал нам закон.

Возлюбил народ (Втор. 33, 3). Так или называет народ израильский, или показывает, что Бог не имеет ненависти ни к одному делу рук Своих и любит все народы. Моисей говорит сначала об Иуде, по причине его царственного достоинства, а потом о Левии, по причине его священства. После Левия – о Вениамине, потом об Иосифе, по причине начальственного достоинства (см.: Втор. 33, 3, 7–8, 12, 16). Этим объясняется, почему Моисей пересчитывает имена сынов Иаковлевых не по порядку. Сколько позволит неведение наше, начнем объяснение благословений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература