Читаем Собрание творений. Толкование на Пятикнижие полностью

Тогда воспел Израиль песнь сию: наполняйся, колодезь, пойте ему; колодезь, который выкопали князья, вырыли вожди народа с законодателем жезлами своими. Из пустыни отправились в Матанну (Чис. 21, 17–18). Сказано: Выкопали… колодезь… князья, то есть выкопали принадлежавшие к дому Моисееву, вырыли вожди народа, то есть начальники колен, указали его жезлами своими, то есть властью своей. Говорят, что за евреями шел и камень, и, когда стояли они на одном месте, истекали двенадцать источников, а когда переходили с одного места на другое, источников не было, но не лишались, однако же, и воды; когда же приходили на место, тогда бывшие из дома Моисеева и начальники колен выходили с жезлами своими, воспевали хвалебную песнь, и источники обильно наполнялись водой. Из пустыни отправились в Матанну, из Матанны в Нагалиил, из Нагалиила в Вамоф (Чис. 21, 18–19), на вершину холма. Вершина холма изображает естество Божие; Вамоф – престолы; Нагалиил – ангелов; Матанна – пророков; пустыня – явление апостолов и призвание народов.

Потому говорят приточники: идите в Есевон (Чис. 21, 27), то есть придите, евреи, в наследие свое. Да устроят и утвердят город Сигона – хотя город этот был разрушен, когда овладели им сыны Израилевы, однако же позже возобновили и воссоздали его сыны Рувимовы, когда получили в наследие себе.


Глава 22


И встал Валаам поутру и сказал князьям Балаковым: пойдите в землю вашу, ибо не хочет Господь позволить мне идти с вами (Чис. 22, 13). Сказанное, что Бог не попустил Валааму проклясть народ, не означает, что если бы Валаам проклял, то народ и был бы проклят; показывает же, что сатана не может вредить святым. Ослица, увидев Ангела Господня, прижалась к стене и прижала ногу Валаамову к стене; и он опять стал бить ее (Чис. 22, 25). Валаам три раза бьет ослицу жезлом, но не может заставить ее идти. Ослица Валаамова есть образ человеческого рода, который стал как бы колесницей диавола. Ослица, увидев ангела, сбросила с себя Валаама; так душа, сподобившись видеть Жениха в явление Его, свергла с выи своей чужое иго и сделалась колесницей Эммануиловой, будучи прежде колесницей полчищ супостата.


Глава 23


И сказал Валаам… Кто исчислит песок Иакова и число четвертой части Израиля? (Чис. 23, 1, 10). Песок Иакова означает семя его, умножившееся, как песок морской, так что невозможно исчислить и четвертой части Израиля. И сказал Валак… я взял тебя, чтобы проклясть врагов моих (Чис. 23, 11). Бог не попустил Валааму проклясть народ, который вскоре впал в блуд с дочерьми моавитскими и за это наказан язвой, не допустил, чтобы, когда постигнет евреев суд правды за нечестие их, не подумали они, что наказание постигло их вследствие проклятия Валаамова, и чтобы не обратились они вслед волхвователей, подумав, что действительно имеют силу, которой на самом деле у них нет. Кроме того, чтобы и сам Валаам не подумал и не утвердился в той мысли, что его проклятия навлекли на евреев язву, Бог сделал так, что Валаам благословил народ в присутствии Валака; самого же Валака, стоявшего при требищах его, и всех врагов народа Божия предал проклятью. Ибо Валаам говорит: Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят (Чис. 24, 9). Но хотя Валаам и не проклял евреев, какая была от этого польза народу, который после его благословения подвергся проклятию? Бог попускает Валааму благословить народ еврейский и себя самого благословить тем же благословением. И да будет кончина моя, как их! (Чис. 23, 10). Но народ и Валаам погибли вместе, и благословение обратилось в проклятие, ибо евреи истреблены заразой; Валаам пал вместе с мадианитянами, которые были им прокляты и которых поразили евреи.


Глава 24


Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература