Дим. Петр. Гордееву. НЦР, ед. хр. 165, л. 83. Впервые: Три времени, 17–18. За последней строфой следует авт. коммент.: «Намёк на поездки Д.П. из Тифлиса в Харьков и центр». О Д.П. Гордееве см. коммент, к «Художественной автобиографии». В Абастумани Марр готовил стенгаз. «Рай хозяек» (или «Красный рай для хозяек»), где сочинял бюллетени здоровья кота Дмитрия Петровича и прочие о нём новости, наир., «Предатель Петрович разоблачён».
Обращение к Димитрию Петровичу. МИГ, ед. хр. 3, л. 321. Приведём здесь также экспромт Юрия из письма С.М. Марр к Д.П. Гордееву от 20 июля 1928 г. (фонд С.М. Марр в Национальном центре рукописей Грузии им. К. Кекелидзе, Тбилиси):
В поступках точен, точно Форд.Прозваньем Горд. И с виду горд.В саду учёных тусклых мордОн блещет мордой, словно лорд.В сентябре 1929 г., путешествуя с Гордеевым в Теберду, Марр набросал ещё один портрет друга («Юродиус присочинил мне сей экспромт», как писал Гордеев). Там есть такие строки:
Взгляни на этот ясный лик!Он мил, он юн, он не старик.Он чаровать людей привыкИ по делам всё прыг да прыг.Какая дивная улыбка,Фигура стройная, как скрипка,А головы арбуз нескромныйВ себе содержит мир огромный.Приятной скромностью лицаОн нам напомнит мудреца(маш. С.М. Марр, АТН).
«Когда под грузом многих планов…». МИГ, ед. хр. 3, л. 286 (маш.).
Татьяне Вечорке-Толстой… – о ней см. коммент, к стихотв. «Выступай сольма пустыни…».
В тумане лживых донжуанов… – строка представляет собой аллюзию на строки из стихотв. Т.В. Вечорки конца 1910-х гг.: «Ты лгал, но каждый твой обман ⁄ Пьянил, как вздохи Дон-Жуана», см.: Марр С.М. Как это бывало… // Donum homini universalis: Сб. статей в честь 70-летия Н.В. Котрелёва ⁄ Сост. Н.А. Богомолова, А.В. Лаврова, Г.В. Обатнина. М.: ОГИ, 2014. С. 205. Благодарим Т.Л. Никольскую за указание на эту её публикацию.
Звукопись. МИГ, ед. хр. 3, л. 201. Впервые: Корная сырка, 10. Пропущенная в этом оригинале 6-я строка восстановлена нами по маш. стихотв. (АТН).
«Ненасытным четвёртым глазом…». НЦР, ед. хр. 165, л. 36.
Вдеваю цветок гвоздику, ⁄ Как Оскар, идущий на пир… – англ, писатель Оскар Уайльд носил в петлице пиджака зелёную гвоздику. Впервые он и его друзья появились с такими цветками 20 февраля 1892 г. на лондонской премьере комедии Уайльда «Веер леди Уиндермир». «Идущий» вписано над «грядущий».
< И.Я. М арру >. МИГ, ед. хр. 3, л. 322. Впервые: Дзуцова, 42–43. Вверху карандашом в скобках вписано: «И.Я. Марру».
Читай, узри и холодей… – «узри» вписано над «учись».
Ты годы многие учился… – «многие» вписано над «долгие».
На картину Херхеулидзе «Двайнйк». НЦР, 165, л. 19 (см. илл. 20). Перед текстом помещён рисунок, дата вписана рукой Д.П. Гордеева. Название картины дано в его фонетической транскрипции, подобно словам в заумных драмах И.М. Зданевича, где изменялась безударная гласная буква и выделялась ударная. Курсивом в заглавии и в 1-й строке здесь, как и в других случаях (см. 6-е и 11-е письма к Д.П. Гордееву), выделены части слов, подчёркнутые автором для пояснения фонетической инструментовки.
Херхеулидзе — Тариел Георгиевич Херхеулидзе (1898–1954), живописец и график, в 1923 г. учился в Тбилисской государственной академии художеств под руководством Е.Е. Лансере, член Общества грузинских художников, автор кн. «Грузинская мебель» (1940). Лечился в Абастумани от туберкулёза. В последние годы жизни, находясь в тяжёлой депрессии, уничтожил большинство своих работ. Герой стихов и коротких стихотв. пьес Марра, опубл, в наст. изд. в разделах «Пьесы» и «Письма к Д.П. Гордееву».
..люд вой… – «д» и «в» снизу объединены скобкой, возможно, демонстрирующей фонетический и смысловой «сдвиг», – при чтении вслух возникает слово «подвой», обозначающее растение, которому делается прививка.
Соланин. НЦР, ед. хр. 165, л. 26об., входит в рук. кн.: Кугыков Г.Н. Издание Д.П. Гордеева. Изд. 3-е. Тифлис, 1932. Впервые: Транспонанс. 1984. № 23. С. 109–111. В НЦР есть авт. черн. рук. (ед. хр. 170, л. 38), где рядом с текстом стихотв. нарисованы коты. В МИГ есть маш. стихотв. «О, страшный зверь, ревущий Брокалин…» (1930), состоящего из 9-й и 12—21-й строк «Соланина», которое также сопровождается рис. котов (ед. хр. 3, л. 284; впервые: Дзуцова, 42).