Читаем Сочинения Иосифа Бродского. Том VI полностью

И если бы не суровость слов «Had a last-time look» (Легла мета последнего раза) (опять-таки воображение часто опережает технику, и, как мы уже говорили, не Эйзенштейн изобрел монтаж). Эта суровость и усиливает, и разрушает почти любовную неуверенность слов «the countenance I was glancing at» (на черты, в которые гляжу), выдавая стремление поэта уйти от грез к истине, как будто эта последняя приносит больше удовлетворения.

От грез он, несомненно, уходит, но платит за это чудовищной следующей строкой, вспоминая реальные черты лица героини: «Nor have read the writing on your face» (И не прочел бы письмена на твоем лице). Здесь явная отсылка к письменам на стене, и неумолимое их уподобление ее внешности достаточно красноречиво свидетельствует о состоянии этого союза перед ее смертью. В основе уподобления — ощущение ее непроницаемости, и до сих пор речь в стихотворении шла именно об этом, поскольку непроницаемость применима к прошлому в той же степени, что и к будущему, и именно непроницаемость вообще роднит Эмму Гарди с будущим. Поэтому эквивалент слов «мене, мене, текел, упарсин»[369], прочитанный поэтом на лице у Эммы, — это вовсе не фантазия.

«I go hence soon to my resting place;You may miss me then. But I shall not knowHow many times you visit me there,Or what your thoughts are, or if you goThere never at all. And I shall not care.Should you censure me I shall take no heed,And even your praises no more shall need.»«Я вскоре отойду в свое последнее пристанище;Ты, верно, будешь обо мне скучать. Но я не узнаю,Сколько раз ты туда ко мне придешьИ какие мысли будут у тебя, или ты вообщеТуда не придешь никогда. Мне будет все равно.Если ты меня будешь ругать, я не услышу,И даже похвалы твои мне будут больше не нужны».

Вот она, наша героиня — дословно. Благодаря ловко переплетенным грамматическим временам это и голос из небытия, и голос из прошлого. Голос беспощадный. В каждой следующей фразе она отбирает то, что подарила в предыдущей. А дарит и отбирает она у него, несомненно, его человеческие чувства. Тем самым доказывая, что она действительно достойная пара своему поэту. В этих строках явственно слышен отголосок супружеских препирательств, интенсивность которых целиком перекрывает безжизненность стихотворных строк. Отголосок этот здесь звучит много громче и заглушает стук колес экипажа по булыжной мостовой. Без всякого преувеличения, умершая Эмма Гарди способна вторгнуться в будущее своего поэта до такой степени, что он вынужден защищаться.

По сути в этой строфе перед нами — привидение. И хотя эпиграф[370] к циклу «Следы старой любви» взят из Вергилия, этот фрагмент очень схож, как по тону, так и по содержанию, со знаменитой элегией Секста Проперция о Цинтии[371] из «Монобиблоса». Последние две строки строфы, во всяком случае, звучат как удачный перевод заключительной просьбы Цинтии: «А что до стихов в мою честь — сожги их, сожги!»

Единственный выход из такого отрицания ведет в будущее, и именно им пользуется наш поэт: «True: never you’ll know» (И правда: ты не узнаешь никогда). Будущее это, однако, должно быть весьма отдаленным, поскольку его обозримая часть — настоящее поэта — уже занято. Отсюда — «And you will not mind» (И тебе будет безразлично) и «But shall I then slight you because of such?» (Но стану ли я тебя за это укорять?). И все же вместе с найденным выходом — в особенности в первой строке последней строфы — приходит пронзительное осознание окончательной разлуки и растущего отдаления. В этой строке Гарди, по обыкновению, поразительно сдержан, позволяя себе лишь вздох в цезуре и легкое повышение тона в «mind». Однако подавленный лиризм вырывается на волю и берет свое: «Dear ghost» (Милый призрак).

Перейти на страницу:

Все книги серии Сочинения Иосифа Бродского (Пушкинский Фонд)

Похожие книги

100 знаменитых загадок истории
100 знаменитых загадок истории

Многовековая история человечества хранит множество загадок. Эта книга поможет читателю приоткрыть завесу над тайнами исторических событий и явлений различных эпох – от древнейших до наших дней, расскажет о судьбах многих легендарных личностей прошлого: царицы Савской и короля Макбета, Жанны д'Арк и Александра I, Екатерины Медичи и Наполеона, Ивана Грозного и Шекспира.Здесь вы найдете новые интересные версии о гибели Атлантиды и Всемирном потопе, призрачном золоте Эльдорадо и тайне Туринской плащаницы, двойниках Анастасии и Сталина, злой силе Распутина и Катынской трагедии, сыновьях Гитлера и обстоятельствах гибели «Курска», подлинных событиях 11 сентября 2001 года и о многом другом.Перевернув последнюю страницу книги, вы еще раз убедитесь в правоте слов английского историка и политика XIX века Томаса Маклея: «Кто хорошо осведомлен о прошлом, никогда не станет отчаиваться по поводу настоящего».

Илья Яковлевич Вагман , Инга Юрьевна Романенко , Мария Александровна Панкова , Ольга Александровна Кузьменко

Фантастика / Публицистика / Энциклопедии / Альтернативная история / Словари и Энциклопедии
Революция 1917-го в России — как серия заговоров
Революция 1917-го в России — как серия заговоров

1917 год стал роковым для Российской империи. Левые радикалы (большевики) на практике реализовали идеи Маркса. «Белогвардейское подполье» попыталось отобрать власть у Временного правительства. Лондон, Париж и Нью-Йорк, используя различные средства из арсенала «тайной дипломатии», смогли принудить Петроград вести войну с Тройственным союзом на выгодных для них условиях. А ведь еще были мусульманский, польский, крестьянский и другие заговоры…Обо всем этом российские власти прекрасно знали, но почему-то бездействовали. А ведь это тоже могло быть заговором…Из-за того, что все заговоры наложились друг на друга, возник синергетический эффект, и Российская империя была обречена.Авторы книги распутали клубок заговоров и рассказали о том, чего не написано в учебниках истории.

Василий Жанович Цветков , Константин Анатольевич Черемных , Лаврентий Константинович Гурджиев , Сергей Геннадьевич Коростелев , Сергей Георгиевич Кара-Мурза

Публицистика / История / Образование и наука