Разумеется; если бы в нем не было самого по себе бытия, как бы еще оно существовало?
Кардинал.
Все существующее существует в бытии, не так ли?
Альберт.
Вне бытия оно конечно же не существовало бы.
Кардинал.
Значит, бытие есть во всем существующем и все существующее существует в бытии.
Альберт.
Не вижу ничего более достоверного, чем то, что это же простейшее бытие есть и прообраз всего существующего.
Кардинал.
Оно — абсолютное бытие, которое мы считаем творцом всего, что есть.
Альберт.
Кому не будет ясно, что сказанное тобой действительно так?
Кардинал.
Сходным образом ты в одушевленном существе видишь душу и вместе одушевленное существо в душе, а в справедливом справедливость и справедливое в справедливости, равно как в белом белизну и белое в ней, и вообще во всем конкретно определившемся абсолютное и конкретно определившееся в абсолютном. Человечность в человеке, и человек в человечности.
Альберт.
Ясно вижу, что все должно быть так, но воображение не схватывает, как это получается. В самом деле, кто представит, что одно — в другом и это другое — в том же первом?
Кардинал.
Этого не вообразить потому, что сила воображения кончается на количественном: неколичественное воображению непостижимо, и чтобы содержащее было в содержимом, воображение, обращающееся к пространству, которое количественно, не вмещает. Для него это похоже на то, как если бы сказали, что чье-то пребывание в доме есть пребывание дома в нем. Но око ума, глядя на умопостигаемое, которое выше воображения, не может отрицать, что в самом по себе бытии, которое выше воображения, содержится все, в том числе и воображение, причем и бытие тоже с необходимостью пребывает в содержимом им.
Альберт.
Вижу, что это необходимо так, И мне приходит в голову один ясный пример. Все постигаемое чувством и воображением находится по сю сторону субстанции, называется акциденцией и не обладало бы самостоятельностью, если бы не содержалось субстанцией. Тем самым то, что содержит собой акциденции, должно быть внутри акциденций той самостоятельной основой (substare), на которой они стоят. Таким образом, субстанция, имея умопостигаемую природу и поднимаясь над чувством и воображением, содержит все свои акциденции и она же существует в содержимом, а пребывание акциденций в том их субъекте (subiecto), каким является субстанция, есть не что иное, как пребывание субстанции в акциденциях. Причем я усматриваю здесь тем больше истинности, что акциденции ведь пребывают в своем субъекте, или субстанции, не как в каком-то пространстве, потому что пространство не субстанция, а акциденция.
Кардинал.
Рад, что у тебя такая крепость умственного взора. И когда ты дойдешь в этом рассмотрении до разумной души как субстанции всех ее сил и потенций, ты тоже увидишь, что она их содержит и она же пребывает во всех своих силах и потенциях.
Альберт.
Я начинаю ощущать вкус этой сладостной науки. Буду упражняться в ней, чтобы приобрести навык. Но не хочу слишком задерживать тебя на этом, для меня необходимом, отступлении, и дальше ты можешь переходить к намеченной теме.
Кардинал.
По-моему, ты теперь легко понимаешь эту область живых: во всем живущем обязательно есть жизнь и живущий — в ней; жизнь подобных Христу, то есть всех в области жизни, такова, что жизнь, которая есть Христос, — Он ведь говорил: «Я есть Жизнь»[334] — есть во всех живущих там, и все они живут в жизни, которая есть Христос. Жизнь Христа есть прообразующая форма всех там живущих, а они образованы этой формой.
Альберт,
Хорошо понимаю, что всякий живущий христианин должен быть таким, как ты говоришь: жизнь Христа должна быть в Нем, а Он — в его жизни.