Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

LO GATTO, Ettore. La Letteratura Russo-Sovietica. («Le letterature del mondo»). Sansoni-Accademia, Firenze-Milano, 1968, pp. 100, 166–167, 168, 169, 307, 351, 365, 471, 487, 505.

*LUTHER, Arthur. Geschichte der Russischen Literatur. Bibliographisches Institut, Leipzig, 1924, IX, SS. 444, 463–464.

MAGIDOFF, Robert. A Guide to Russian Literature Against the Background of Russia"s General Cultural Development. New York University Press, New York, 1964, pp. 44, 50.

M/arkov/, V/ladimir/. Russian Poetry. Encyclopedia of Poetry and Poetica/ Alex Preminger, editor. Princeton University Press, Princeton, N. J., 1965, p. 735.

MARKOV, Vladimir. On Modern Russian Poetry. Introduction to the: Modern Russian Poetry: An Anthology with Verse Translations. Edited and with an Introduction by VI. Markov and Merrill Sparks. The Bobbs-Merrill Co., Indianapolis-Kansas City-New York, 1967, pp. XVII, XIX.

MESSINA, Giuseppe L. La Letteratura sovietica. Le Monnier, Firenze, 1950, p. 21.

prince MIRSKY, D. S. Contemporary Russian Literature, A. Knopf, New York, 1926.

prince MIRSKY, D. S. A History of Russian Literature. Comprising: A History of Russian Literature and Contemporary Russian Literature. Edited and abridged by Francis J. Whitfield. A. Knopf, New York, 1949, XII, pp. 493–494.

NILSSON, Nils Ake. Sovietrysk litteratur, 1917–1947. Forum, Stockholm, 1948, p. 33.

OBOLENSKY, Dimitri. Introduction to The Penguin Boofe of Russtan Verse. Edited by D. Obolensky. With plain prose translations of each poem. Penguin Books, Harmondsworth, Middlesex-Baltimore-Mitcham, 1962, p. XXIV.

PACHMUSS, Temira. Ольга Форш. Сумасшедший Корабль. Повесть. Борис Филиппов, ред. 1964. (Rev.). The Slavic and East European Journal, Vol. XI, # 2, 1967, p. 226.

PASCAL, Pierre. Essienine, poete de la campagne russe. Revue des Etudes Slaves, Paris, 1961.

PATRICK, George Z. Modern Russian Poetry. The Slavonic Review, London, Vol. IV, # 11, December 1925, pp. 409, 411.

*PATRICK, George Z. Love of Russia in contemporary Peasant Poetry. The Slavonic Review, London, Vol. VII, № 19, June 1928, pp. 85, 86.

*PATRICK, George Z. Popular Poetry in Soviet Russia. University of California Press, Berkeley, 1929.

*POGGIOLI, Renato. The Poets of Russia 1880–1930. Harvard University Press, Cambridge, Mass., 1960, pp. XIV, 27, 235–236, 269–271, 297, 360.

*POZNER, Vladimir. Panorama de la litterature russe contemporaine. Avec une preface de P. Hazard. KRA, Paris, 1929, pp. 231, 289–290.

*PUTNAM, George. Alexander Blok and Russian Intelligentsia. The Slavic and East European Journal, Vol. IX, № 1, 1965, Spring, pp. 33–34, 43.

RANNIT, Aleksis. Zabolotskii — a Visionary at a Crossroad of Expressionism and Classicism. В кн.: Николай Заболоцкий. Стихотворения. Под ред. Г. П. Струве и Б. А. Филиппова. МЛС, 1965, стр. VII, VIII.

RIPELLINO, Angelo Maria. Congretture sui testi — Poesie di Chlebnikov. Einaudi, Torino, 1968, pp. 212, 229, 246.

*SARKISYANZ, Emmanuel. Russland und der Messianismus des Orients. Sendungsbewusstsein und politischer Chiliasmus des Ostens. J. С. В. Mohr (Paul Siebeck), Tubingen, 1955, SS. 9, 58, 62–63, 93, 98, 104, 128, 146, 165, 198–199.

princesse SCHAKOVSKOY, Zinaida. Ma Russie kabillie en URSS. B. Gresset, Paris, 1958, pp. 169, 251–253.

SETSCHKAREFF, Vsevolod. Ceschichte der russischen Literatur im Uberblide. Athenaum-Verlag, Bonn, 1949, S. 127.

SIMMONS, Ernest J. Au Outline of Modern Russian Literature (1880–1940). Cornell University Press, Ithaca, N. Y., 1943. p. 60.

SLONIM, Marc. Modern Russian Literature: Front Chekhov to the Present. Oxford University Press, New York, 1953, X, pp. 222, 249.

SLONIM, Marc. An Outline of Russian Literature. Mentor Books, New York, I960, p. 139.

STAMMLER, Heinrich. Esenin. Lexikon der Weltliteratur im 20. Jahrhundert. I Band. Verlag Herder, Freiburg-Basel-Wien, Auflage, 1960, S. 593.

*STAMMLER, Heinrich. Klyuew. Ibid., Band II, 2. Auflage, 1961, SS. 54–55.

*STRUVE, Gleb. Soviet Russian Literature. Routledge & Sons, London, 1935, pp. 129, 261.

*STRUVE, Gleb. Ristoire de la litterature sovietique. Editions du Chene, Paris, 1946, p. 147.

*STRUVE, Gleb. Soviet Russian Literature. 1917–1950. University of Oklahoma Press, Norman, 1951, pp. 19f, 22–23, 117.

*STRUVE, Gleb. Geschiche der Sowjetliteratur. Munchen, 1957.

STRUVE, Gleb. Russische Literatur. Lexikon der Weltliteratur im 20. Jahrhundert. II Band. Verlag Herder, Freiburg-Basel-Wien, 2. Auflage, 1961, SS. 817, 821.

TREADGOLD, Donald W. Twentieth Century Russia. University of Washington, Rand McNally and Co., 1964.

YARMOLINSKY, Avrahm. The Treasury of Russian Verse. The Macmillan Co., New York, 1949.

YARMOLINSKY, Avrahm. Introduction to the book: Two Centuries of Russian Verse. An Anthology from Lomonosov to Voznesensky. Random House, New York, 1966, pp. LIII, LIV.

ZAVALISHIN, Vyacheslav. Early Soviet Writers. F. A. Praeger Publishers, New York, 1958, pp. VI, 91-100, 102, 103, 109, 110, 112, 117, 120, 121, 130.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия