— Повести их в Уош, снизиться над морем, затем следовать вдоль реки и железной дороги до Кингс Линна в Кембридж.
— Понял вас. Рекомендую Мархэм. Они обеспечат вас радарным обслуживанием над морем.
Я опустил нос самолета книзу, прибавил обороты и пошел наперерез самолету Ненси (Ненси ли?)… Чем ближе мы оказывались, тем больше я убеждался, что это она… Аппарат с низкопосаженными крыльями… «Чероки»… Белые с красным полосы… И, наконец, регистрационный номер… И кто-то яростно машет нам картой из кабины…
Чувство облегчения охватило меня.
— Они! — воскликнула Энни, но я только кивнул в ответ.
Я сбавил скорость, уровняв ее с крейсерской скоростью «Чероки», затем сделал разворот и пристроился слева, ярдах в пятидесяти. Ненси никогда не летала в групповом строю. Пятьдесят ярдов было минимально безопасным расстоянием, хотя и это было довольно рискованно. Я держал руку на штурвале, не спуская глаз. с Ненси.
Энни Вилларс я сказал:
— Покажите ей «Иди следом». Не спеша, одну букву за другой.
— Понимаю. — Энни прижимала буквы к фонарю кабины. Рядом с Ненси виднелась голова Коллина. Когда Энни передала сообщение, мы увидели, как он замахал нам рукой, а Ненси картой.
— Виттон, — вызвал я. — Самолет тот самый. Они следуют за нами в Уош. Можете дать мне направление на Кингс Линн?
«С радостью, — послышалось в ответ. — Ложитесь на курс ноль-четыре-ноль и свяжитесь с Мархэмом на частоте один-один-девять-ноль».
— Большое спасибо, — с чувством произнес я.
«Очень рад быть полезным».
Хорошие ребята, подумал я. Очень хорошие ребята. Сидят в темных комнатах, в наушниках, наблюдая на небольших круглых экранах за множеством желтых точек, представляющих собой самолеты, медленно проплывающие перед ними словно головастики. Они проделали огромную работу, отыскав Россов. Огромную.
— Можете вырезать цифру «4»? — спросил я Энни Вилларс.
— Конечно. — Она взялась за ножницы.
— Когда будет готово, покажите сперва «О», «О» у вас есть, затем «4» и затем снова «О».
— Сию минуту.
Она показала цифры Ненси. Ненси в ответ закивала и помахала картой. Мы легли курсом на северо-восток, к морю. Ненси шла позади и чуточку справа. Я следил, чтобы расстояние между нами не сокращалось. По моим расчетам, при ее скорости мы должны были достичь побережья приблизительно за 13 минут. От 5 до 10 минут уйдет на то, чтобы пробить облачность и около 20 минут или немногим больше, чтобы под низко нависшими облаками долететь до Кембриджа. Горючее у нее к тому времени будет на исходе, но все равно так было менее рискованно, она не налетит ни на деревья, ни на здания или радиомачту. Пробиться сквозь облака над морем было наилучшим решением.
— Понадобятся еще буквы, — обратился я к Энни.
— Какие?
Я сказал.
Уголком глаза я видел, как Энни Вилларс вырезала буквы, а Кенни Бейст, сидящий позади нее, складывал их по порядку, составляя нужные слова. С усмешкой я подумал, что на данном этапе здесь достигнуто перемирие.
Радар Мархэма сообщил: «Четыре мили до побережья».
— Надеюсь, что сейчас прилив, — шутливо заметил я.
«Точно», — отозвался Мархэм без чувства юмора.
— Как облачный фронт?
«Ждите. — Из своей затемненной комнаты он не мог видеть неба и должен был спросить работников на вышке. — Облачность между 600 и 700 футами над уровнем моря по всему фронту от Уоша до Кембриджа. Видимость два километра при мелком дожде».
— Превосходно, — усмехнулся я.
«Ничего не скажешь».
— Давление?
«Девять девять восемь миллибар».
— Девять девять восемь, — повторил я и убрал руку от штурвала, чтобы увидеть цифры на шкале альтиметра.
— Можете вырезать восьмерку? — спросил я Энни.
— Постараюсь.
«Пересекаете побережье», — сообщил Мархэм.
— Ясно. Мисс Вилларс, выложите слово «море».
Она кивнула и тут же показала эти буквы. Ненси взмахнула картой.
Теперь покажите «СТАВЬ 998 МБ».
— Ставь, — повторила Энни, прикладывая буквы к стеклу одну за другой. — Девять, девять, восемь МБ. Что это означает?
— Миллибар, — ответил я.
Ненси замахала картой, но я велел Энни:
— Покажите «998» еще раз. Это очень важно.
Она приложила бумажки к стеклу. Мы увидели, как Ненси закивала в ответ.
— Почему это так важно? — спросила Энни.
— Если не установить альтиметр по правильному давлению, он не будет показывать действительную высоту над уровнем моря.
— Понятно.
— Теперь, пожалуйста, покажите «нижний край облачности,» затем «600… фут…»
— Ясно. «600… фут…»
Прошло несколько секунд, пока Ненси махнула нам в ответ. По-видимому, она ужаснулась, узнав, что облачность так низка: должно быть, благодарила свою звезду, что не пыталась пробиться вниз. Это были страшные цифры — 600 футов.
Я снова обратился к Энни:
— Покажите: СЛЕДУЙ РЕКОЙ И ЖЕЛДОР ОДИН-ДЕВЯТЬ-НОЛЬ КЕМБРИДЖ.
— Следуй… рекой… и… желдор… один… девять… ноль… Кембридж…
— Еще: «Сорок, затем «М» и еще раз «М».
— Сорок морских миль, — ликующе произнесла Энни, выставляя эти буквы.
— Еще раз «СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ».
Ненси закивала в ответ.
Я проконсультировался с Мархэмом, провел Ненси несколько дальше в море и, сделав полный разворот, лег на прямую, продолжением которой должна быть железная дорога и река от Кингс Линна к Кембриджу.