— Покажите «ВНИЗ», — велел я, — пусть пробивает в этом направлении облака.
Энни проворно приложила одну за другой четыре буквы, не произнося ни слова. Ненси махнула рукой.
Я опустил нос «Шестерки» вниз к облакам, увеличил скорость до 140 узлов, чтобы Ненси не врезалась нам в хвост. Белое покрывало окутало нас, становясь все более плотным и темным. Стекла покрылись влагой. Стрелка альтиметра показывала на 3000, 2000, 1000 футов. Никакого просвета при 800, 750… И, наконец, облачность, нависшая космами, осталась выше… Близко под нами показались беспокойные, покрытые рябью от дождя свинцовые волны.
Я оглянулся на своих пассажиров. Они сидели тихо, испуганно глядя на море. Я подумал, знают ли они, что я только что нарушил два полетных правила и без сомнения вновь окажусь под следствием министерства. Неужели я никогда не научусь избегать неприятностей?!
Итак, пробившись из облаков на высоте 700 футов, мы вскоре пересекли береговую линию над Кингс Линн и полетели вдоль реки Эли к Кембриджу. Видимость была плохой, и я счел излишним разворачиваться и ждать Ненси, потому что мы могли столкнуться, не заметив друг друга. Я завершил полет как можно быстрее, мы приземлились на сыром поле, и я подрулил к зданию аэровокзала. Когда я выключил мотор, все, словно подчиняясь единой мысли, поспешно вылезли из машины и уставились в небо. Даже Амброуз.
Моросил мелкий дождь. Мы молча мокли под ним в ожидании шума мотора, ища взором появления тени на фоне облаков. Минута шла за минутой. Энни Вилларс встревоженно посмотрела на меня. Я покачал головой. Сам не знаю, что это должно было означать.
Врезаться в волны она не могла… Потеряла ориентацию в облаках? Потерялась, когда вышла из них? Все еще находится в опасности…
Дождь продолжал падать, падало и мое настроение.
Но Ненси не совершила никаких ошибок.
Маленький красно-белый самолет возник вдруг в дождевой туманности. Ненси сделала круг над аэродромом и благополучно приземлилась.
— Уфф… — с облегчением вздохнула Энни Вилларс, вытирая появившиеся на глазах слезы радости.
— Все в порядке, — мрачно произнес Амброуз. — Теперь, надеюсь, мы скоро сможем отправиться домой, — и он грузно зашлепал по лужам в сторону вокзала.
Ненси подрулила к нам. Коллин вылез на крыло, улыбнулся и замахал рукой. Вылезла и Ненси, спрыгнула на землю и, пошатнувшись, опустилась на колени. Я поспешил к ней. Она встала и, спотыкаясь, побрела навстречу, затем прибавила шаг, побежала, волосы выбились из-под берета… Она бежала ко мне, широко раскинув руки. Я обхватил ее за талию, поднял и закружил в воздухе. Она обняла меня за шею и поцеловала.
— Мет… — она смеялась и плакала одновременно, глаза у нее блестели, щеки раскраснелись, она вся дрожала после пережитого.
Подошел Коллин и хлопнул меня по плечу.
— Спасибо, дружище.
— Благодарите наших радарщиков, они обнаружили вас в воздухе.
— Но как вы узнали?
— Долгая история, — отмахнулся я. Ненси все еще обнимала меня за шею, словно боялась упасть, если отпустит. Теперь уже я поцеловал ее. Она рассмеялась дрожащим смехом и отодвинулась от меня.
— Когда я увидела вас в воздухе… Я не могу найти слов… Это было словно чудо…
Подошла Энни Вилларс и взяла Ненси за руку.
— О, Энни!..
— Вам нужно глотнуть коньяка, — спокойно произнесла Энни Вилларс.
— Сперва надо запереть… — Ненси посмотрела на меня, затем перевела взгляд на «Чероки».
— Обойдутся без вас. Мет и Коллин все сделают.
Ненси позволила увести себя. Энни вновь стала прежней Энни и приняла на себя командование, как и следовало хорошему генералу. Кенни с другим жокеем и тренером послушно последовали за ними.
— Опять диверсия? — мрачно спросил Коллин.
— Диверсия.
— Боже мой, но с какой целью?
— Не знаю, — вздохнул я. — Знаю только, чьих это рук дело. Это сделал тот же самый человек, который в прошлом месяце подложил в самолет бомбу. Майор Тайдермен.
Коллин уставился на меня непонимающим взглядом.
— Но зачем? Какой в этом смысл?..
— Пока не понимаю.
Я рассказал ему, как майор Тайдермен взорвал бомбу, когда мы находились в безопасности на земле, а сегодня он был уверен, что это я буду вести «Чероки» и сумею выкрутиться из этого положения.
— Но это значит…
— Да.
— Он пытается представить все так, будто кто-то хочет прикончить меня?
— В то же время делая все для того, чтобы вы остались живы, — кивнув, прибавил я.
Глава 10
Министерство налетело на меня, словно огнедышащий дракон. На этот раз в комнате для пилотов я встретился не с высоким, доброжелательным следователем, как в прошлый раз, а с низеньким, колючим типом с упрямым подбородком и непроницаемыми глазками. Он отказался сесть, предпочитая вести беседу стоя. Его не сопровождал молчаливый спутник, делающий заметки в блокноте. Нет, это был театр одного актера.
— Должен довести до вашего сведения пункт 19/66 инструкции по правилам воздушной навигации. — Он выпалил это безапелляционным тоном, отвергавшим любые возражения. Куда делась традиционная для его министерства вежливость?
Я ответил, что достаточно хорошо знаком с упомянутым пунктом правил. Ничего удивительного в этом не было.