— А что касается трусости, то Ненси получила неверные сведения… О, я убежден, что все звучало правдоподобно и ужасно… Фирме «Полиплейн» было чего выиграть, доведя ее до такого состояния… Но я не понимаю… не понимаю, почему она расстроилась больше, чем следовало бы… Могла бы просто настоять, чтобы вы отказались от моих услуг.
— Но почему вы сами не рассказали ей обо всем?
Я затряс головой.
— Возможно, сделал бы это в будущем. Но я просто не думал, что это так важно.
— Думали, что не важно? — он был в ярости.
— Она представляла вас героем, и вдруг узнает, что вы запачканы со всех сторон… Вы обязаны были рассказать ей, ведь вы намеревались пожениться… Именно поэтому она была так расстроена…
Я снова потерял дар речи. Челюсть у меня отвисла в буквальном смысле слова. Наконец я глупо выпалил:
— Пожениться?
— Ну да, — нетерпеливо произнес он, и тут же опешил, заметив шоковое состояние, в котором я находился. — Вы же хотели жениться на ней, не так ли?
— Но мы никогда… Мы даже не говорили об этом!
— Но должны были, — стоял он на своем. — Я случайно слышал, как однажды Ненси разговаривала с Мидж. «Когда ты выйдешь за Мета», — сказала Мидж. Я отчетливо слышал это. Они были на кухне, мыли посуду. И решали, как распределить комнаты, когда вы переедете жить к нам… — Он говорил все тише и тише. — Разве это… Разве это неправда?
Я молча покачал головой.
Он растерянно посмотрел на меня. «О женщины, женщины!..»
— Я не могу жениться на Ненси, — пробормотал я. — У меня едва хватает денег На жизнь.
— Это не имеет значения.
— Для вас, но не для меня.
— И для Ненси это не имело бы значения, — сказал он. Он посмотрел на газету, которую все еще держал в руке и вдруг скомкал ее.
— Это выглядело ужасно, — извиняющимся тоном произнес он.
— Так оно и кажется на самом деле.
Он посмотрел мне в лицо.
Подъехало такси и, скрипя тормозами, остановилось возле нас. Из машины выгрузились мои пассажиры, веселые, раскрасневшиеся от победы и с бутылкой шампанского.
— Я асе объясню Ненси, — сказал Коллин. — Я разыщу и верну ее…
— Куда она уехала? — спросил я.
Он поморщился, словно от боли.
— Она не сказала.
Я вернулся в свой автофургон. Попытался смотреть телевизор. Какая-то комедия из жизни американского пригорода, перемежающаяся взрывами консервированного смеха. Выдержал это зрелище не более пяти минут, выключил телевизор, но наступившая тишина была не менее тягостной.
Обошел взлетное поле, оттуда свернул в деревню, выпил полпинты пива, и вернулся обратно. Итого, четыре мили. Когда я вошел в фургон, было всего девять часов. Хони Харлей ожидала меня, полулежа на кушетке, обнажив насколько возможно свои ножки.
— Приветик. Где пропадал?
— Гулял.
Она окинула меня насмешливым взором.
— Не можешь позабыть о министерстве?
Я кивнул. Что ей сказать?
— Я бы не слишком тревожилась на твоем месте. Что бы там ни говорили инструкции, ты не мог оставить Россов на погибель.
— Ваш дядя придерживается другого мнения.
— Мой дядя — дрянь. Но веди себя правильно, и даже если тебя оштрафуют, Коллин Росс оплатит штраф. Только скажи ему об этом.
Я затряс головой.
— Ты полоумный, просто полоумный.
— Может быть.
Она вздохнула, поднялась с кушетки и потянулась ко мне. Я вспомнил о Ненси и резко отвернулся от Хони.
— Ладно уж, айсберг, — сказала она. — Отдыхай. Ничто не грозит твоей добродетели. Я спустилась сюда сказать, что тебя просили позвонить.
— Кто? — я с трудом сдержал волнение.
— Коллин Росс. Просил позвонить сегодня вечером, если сможешь. Я сказала, что если это насчет полетов, то я могу принять заказ, но, очевидно, это что-то личное. — Она умолкла, ожидая моего ответа. Но я только сказал:
— Воспользуюсь телефоном в конторе.
Она вышла вместе со мной. Я закрыл дверь в контору перед растерявшейся от неожиданности Хони.
Набрал номер.
— Коллин? Это я, Мет.
— Привет, — сказал он. — Послушайте, звонила Ненси, когда мы с Мидж были на скачках… Я взял Мидж с собой в Хит, чтобы она не мучилась одна дома, но теперь она мучается вдвойне, что поехала и Ненси не застала ее. С ней разговаривала наша приходящая служанка, и Ненси просила передать…
— Она… Я хочу сказать — у нее все в порядке?
— Ненси сказала, что встретила в Ливерпуле старую подружку по Художественному училищу и поехала с ней на несколько дней отдохнуть в кемпинг под Варвиком.
— С ней? — воскликнул я.
— Ну, я не знаю. Я переспросил нашу миссис Вильямс, и, как ей помнится, Ненси сказала, что с ней. Но Ненси особенно настойчиво просила миссис Вильямс передать, что она видела майора Тайдермена.
— Не может быть!
— Да. Она видела его в машине на Стратфордском шоссе неподалеку от Варвика. Там шли какие-то дорожные работы, и машина Ненси остановилась неподалеку от машины, в которой ехал майор.
— Куда же он направился?
— Я позвонил в полицию в Кембридж, чтобы сообщить им о майоре, но Ненси уже сделала это еще до звонка домой. Она запомнила только, что человек за рулем в очках, брюнет с усами. Она лишь мельком взглянула на него, так как все ее внимание было сосредоточено на майоре. Не запомнила она ни номера, ни марки машины.
— Так…