— Большое спасибо за вашу откровенность. Даже если мне не удастся узнать, какая связь между Рудиментсом, взрывом бомбы, который устроил майор Тайдермен, и актом саботажа.
Она скривила губы.
— Я предупреждала вас, что мой рассказ не принесет вам никакой пользы.
Потом, в своем автофургоне, я пытался сосредоточиться на том, что рассказала мне Энни Вилларс, но долго не мог собраться с мыслями. В середине бессонной ночи кое-какие мысли все же посетили меня. Я снова повторил в уме все доводы «за» и «против», начиная с того самого дня, когда взорвалась бомба, и мне показалось, что я нашел ответ на вопрос «зачем».
В ту пятницу я должен был вылететь рано утром на «Ацтеке» в ФРГ, отвезти туда несколько телевизионных операторов из Денхэма, обождать, пока они проведут там съемки, и возвратиться с ними домой. Хотя я нарушил указания Харлея относительно скорости, было уже семь тридцать, когда я вытащил онемевшее тело из кабины и помог Джо закатить машину в ангар.
— Будешь работать в воскресенье? — спросил он.
— Да. Коллину Россу нужно во Францию, — я потянулся, зевнул и поднял свой тяжелый планшет с картами и документами.
— Тебя заставляют много работать.
— А для чего я здесь?
Джо сунул руки в карманы спецовки.
— Ты хорошо управляешься с машинами, скажу я тебе. Ларри был совсем другое дело. После него не обходилось без ремонта.
В ответ я улыбнулся и отправился в контору заполнить отчетные формы. Харлей и Дон еще не вернулись из полетов. Харлей кого-то обучал, а Дон на «Шестерке» возил туристов. Хони находилась на вышке. Я поднялся к ней наверх.
— Одолжить мою «малютку»? — удивленно переспросила она. — Прямо сейчас?
— На вечер, — кивнул я.
— Ладно. Попрошу дядю отвезти меня домой. Надеюсь, он не откажет, — сказала она. — Только утром тебе придется заехать за мной.
— Конечно.
— О'кей. Спасибо.
Она одарила меня пошлой улыбкой:
— Но моя машина слишком мала для того, чего ты хочешь.
Я попытался ответить ей в тон:
— Что поделаешь…
Организовав себе «колеса», я договорился о свидании. Вежливый мужской голос ответил на мой звонок.
— Герцога Вессекса? Кто его спрашивает?
— Метью Шор.
— Минуточку, сэр.
Минуточка продолжалась четыре минуты, и я потратил весь свой недельный бюджет на пиво, опуская монету за монетой в алчный ящик. Наконец трубку на другом конце провода подняли и раздался слегка запыхавшийся голос герцога.
— Мет? Дорогой мой, чем могу быть вам полезен?
— Если вы не заняты сегодня вечером, сэр, я просил бы вас уделить мне несколько минут.
— Сегодня вечером? Гм… Это по поводу прогулки на самолете моего племянника?
— Нет, сэр, по другому делу. Я недолго займу вас.
— Конечно же, приезжайте, дорогой мой, если я вам нужен. Ну, скажем, в девять часов. Устраивает?
— В девять часов я буду у вас.
Герцог жил неподалеку от Ройстона, к западу от Кембриджа. «Малютка» Хони пожирала милю за милей, и около девяти часов вечера я остановился возле заправочной станции, чтобы спросить, как мне проехать к дому герцога. Вполуха слушал последние известия по радио, пока служитель заливал горючее, и вдруг услышал: «Скаковой тренер Джервис Китч и коннозаводчик Добсон Амброуз, чья кобылка Скотчбрайт выиграла Дубовый приз на прошлой неделе, погибли сегодня в автомобильной катастрофе неподалеку от Ньюмаркета. Наездник Кенни Бейст, ехавший в машине вместе с ними, находится в госпитале с многочисленными телесными повреждениями. Состояние его удовлетворительное. В катастрофе убиты также трое конюхов».
Машинально я повел машину по указанному направлению к дому герцога, вспоминая агрессивного Амброуза и его трусливого тренера Китча, и надеялся, что Кенни ранен не так серьезно, чтобы распрощаться со скачками.
Больше ничего интересного в последних известиях, кроме прогноза погоды: жаркая погода продлится.
Глава 12
— Герцог ждет вас, сэр. Прошу сюда.
Я последовал за дворецким. Путь, который мы проделали, объяснил, почему мне пришлось ждать четыре минуты, пока герцог подойдет к телефону, и почему он запыхался.
Дворецкий растворил передо мной большую белую дверь и торжественно доложил:
— Мистер Шор, ваша светлость.
— Заходите, заходите, — пригласил хозяин дома. Он провел меня в маленькую гостиную, пол которой был устлан персидскими коврами, а стены увешаны бесчисленными картинами с изображением лошадей и скачек.
— Итак…
— Я беседовал с Энни Вилларс по поводу вашего Рудиментса, — начал я.
Тень недовольства мелькнула у него под бровями.
— Энни чуть было не рассорилась со мной за то, что я позволил ее другу Руперту Тайдермену давать мне советы… Я очень не люблю обижать Энни, но я обещал… Но теперь, эта история с бомбой и с Россами… Я просто поражен…
— Скажите, пожалуйста, сэр, майор Тайдермен не знакомил вас с кем-нибудь из своих друзей?
— Вы имеете в виду Эрика Гольденберга? Конечно, знакомил. Однако не могу сказать, что он понравился мне. Знаете, я просто не поверил ему. И моему племяннику он тоже не понравился.
— Разговаривал ли Гольденберг с вами относительно страхования?
— Страхования? — повторил он. — Нет. Не припомню.
Я поморщился. Речь должна была зайти о страховании. Непременно…