Она повиновалась. Почти не ощутив веса женщины, Гэбриел стал осторожно нащупывать освободившейся правой рукой хоть какой-нибудь выступ в стене. Разыскав его наконец, Гэбриел могучим усилием подтянулся вверх и поставил ноги в отверстие, образовавшееся на месте вырванного с корнем куста чимизаля. Потом сделал передышку.
— Еще можете немного продержаться?
— Поднимайтесь, — ответила она.
Гэбриел стал подниматься. Он отыскал второй выступ, потом еще и еще, пока наконец не добрался до карниза в фут шириною, почти у самой вершины утеса. Он остановился, чтобы перевести дух. Теперь заговорила женщина:
— Вы сумеете добраться до вершины?
— Да… если только вы…
— Поднимайтесь, — спокойно сказала она.
Тщательно размеряя движения, Гэбриел возобновил подъем. Через несколько минут он был на вершине. Тут пальцы женщины вдруг разжались и она скользнула было вниз, но Гэбриел поддержал ее, взял на руки и понес на полянку, которую сваленная кем-то сосна устлала мягким ковром из высохшей хвои. Здесь он опустил ее на землю, проявив ту необыкновенную нежность в каждом движении, которую выработал за многие годы ухода за слабыми и больными и которая стала как бы его второй натурой. Она грациозно поблагодарила его, показав при этом очаровательные белые зубки, и так взглянула на него своими темно-синими глазами, что Гэбриел не мог не ответить ей взглядом. Это была миниатюрная блондинка, одетая изящно и по моде, того типа и того круга, который Гэбриелу был совершенно незнаком. Если не считать улыбки, женщина показалась ему некрасивой. Продолжая улыбаться, она вдруг побелела и потеряла сознание.
В ту же минуту Гэбриел услышал голоса и, оглянувшись, увидел двух приближавшихся к ним пассажиров дилижанса, спасшихся, как видно, тем же способом, что и они. И тут — не знаю даже, как рассказать об этом, — Гэбриела охватил внезапный страх: ему показалось, что он снова попал в какую-то запутанную и рискованную историю. Что подумают эти люди? Да и поверят ли они его рассказу? С отчаянием он вспомнил недавний разговор у Бриггса: потом перед его мысленным взором продефилировали костлявая Сол и дебелая миссис Маркл; потом вопрошающие глаза малютки Олли глянули ему прямо в душу, и наш герой, наш победоносный гигант повернулся и… пустился наутек.
ПРОСТОДУШИЕ ПРОТИВ ХИТРОСТИ
Когда Гэбриел пришел домой, было уже темно; Олли, сильно встревоженная, ждала его.
— Ты вымок насквозь, противный Гэйб, и весь в глине к тому же. Скорее переодевайся, не то простудишься насмерть, грешная ты душа!
Гэбриел был несколько озадачен полученным выговором, но так обрадовался, что Олли ни о чем его не расспрашивает, что решил пропустить ее дерзость мимо ушей. Вернувшись из-за занавески в сухом платье, он, к своему изумлению, увидел в ярком свете новой свечи, что Олли с той поры, как он утром оставил ее, претерпела некое волшебное превращение. Лицо и руки ее поражали необыкновенной белизной, золотистые локоны были перехвачены новой розовой лентой. Немалые перемены произошли и в ее наряде: она надела старенький кружевной воротничок, извлеченный из хранившегося в вещевом мешке материнского «гардероба», и повязала на шею пунцовый бантик.
— Если не ошибаюсь, — весело сказал Гэбриел, — одна девочка, которую я хорошо знаю, тоже переодевалась и к тому же подзанялась своим туалетом. Уж не свалилась ли ты без меня в канаву, Олли?
— Даже не думала, — с достоинством возразила Олли, накрывая стол к ужину.
— Но я ни разу не видел тебя такой нарядной, Олли. Не приходил ли кто к нам? — спросил Гэбриел, охваченный внезапной тревогой.
— Никого не было, — сказала Олли. — Уж не воображаешь ли ты, что я не могу нарядиться сама и нуждаюсь в помощниках вроде… Сьюзен Маркл?
Парфянская стрела застала Гэбриела врасплох.
— Видишь ли, Олли, — сказал он, — не следует так относиться к этой женщине. Ты ведь еще ребенок. Даже если твой брат и рассказал тебе кое-что по секрету, как это водится между родственниками, ты не должна давать волю языку.
— Давать волю языку! — негодующе воскликнула Олли. — Да я с этой женщиной ничего общего иметь не желаю! Подумать только!
Взирая на сестру с почтительным восхищением, Гэбриел подумал в глубине своей совестливой души, что, пожалуй, не заслужил столь отважной защиты. На минуту он даже решил было рассказать ей всю правду, но удержался из страха разочаровать Олли, а также желая еще немножко понежиться в лучах ее сочувствия. «И кроме того, — подумал он, — это еще может пойти ей на пользу. Взгляни на этот воротничок, Гэбриел! Взгляни на ленту в волосах! Сколько раз ты говорил ей правду без малейшего толка. Один раз соврал, и малютку не узнать!»
Сумрачные мысли, навеянные дневными разговорами, все же не оставляли Гэбриела. Когда Олли кончила есть (Гэбриел заметил, как она железным усилием воли поборола желание вытереть хлебом оставшуюся на сковороде подливку), он спросил ее весьма серьезно:
— Скажи, Олли, если тебя спросят, ухаживал я за миссис Маркл или нет, что ты ответишь?