- Еще раз повторю, приятель, мы не просим! Ты просто инструмент, подходящий для этого дела. Мы выбрали вашу часть из нескольких возможных кандидатов еще задолго до Бычьего Глаза. Вы - наши, и мы о вас позаботимся. Вам следовало бы задавать вопросы об оружии и деталях операции.
Инглиш был несказанно рад, что Грант велел Сойеру дожидаться в приемной. Капитан едва сдержал себя, если бы тут еще пришлось думать о лейтенанте...
- Это законно? Вы можете вот так запросто взять и привлечь нас к подобной операции?
- Ну, раз вы подняли этот вопрос, дело за вами: постарайтесь не повредить АСА. Во всем остальном я даю вам карт-бланш. Делайте, что хотите. Да, кстати, у вас мало времени: максимум сорок восемь часов. Если уложитесь в двадцать четыре - еще лучше. А в шесть - вообще замечательно: вам надо застать их врасплох.
Инглиш сдался. Он потер лоб.
- Я заберу все с "Хэйга". Как я понимаю, мне позволено просить любую поддержку, которую я сочту необходимой?
- Для этого у вас есть офицер Мэннинг. - Грант был порядочной шишкой с земными замашками. Табличка на двери гласила "Заместитель директора. Межведомственная Комиссия по Поддержке".
Либо Наблюдатель получил повышение после Бычьего Глаза, либо выдавал себя за другого, либо сидел настолько высоко, что у Сойера и Инглиша не было никаких шансов насолить ему. С радушной улыбкой Грант перегнулся через огромный стол и вручил Инглишу лист бумаги:
- Вот список ваших объектов.
Инглишу пришлось взять бумагу. По крайней мере теперь у них есть настоящий список с настоящими именами. Не его дело, как Наблюдатель отыскал эти имена. С него хватит и записи, которую он видел на экране Гранта. Его записи.
Капитан попытался прочесть список, но буквы расплывались перед глазами, руки тряслись.
- Кому мне рапортовать о выполнении задания? Вам или Мэннинг?
- Если меня к тому времени здесь не будет, то Мэннинг. Удачной охоты, капитан Инглиш, - проговорил Грант.
- Какие установки?
- Никаких. Только живые или мертвые. Лично мне все равно. Если притащите кого-нибудь живьем, пришлите их мне. Но не слишком много. Ясно?
- О да, - отозвался Инглиш. Он жаждал поскорее убраться отсюда, пока не задал самого неприятного вопроса: почему Грант получил повышение? Из-за операции на Бычьем Глазе или из-за списка, который он, Инглиш, держит сейчас в руках. - Да, дайте мне ваш номер телефона, на крайний случай.
- Я уже сказал: для этого есть Мэннинг. Удачи. Спецоперации всегда немножко щекотливы. Это отразится и на сумме вознаграждения.
- Ну что ж. Это делает все еще более занимательным, сэр.
Нет смысла спорить с Наблюдателем. Инглиш уже пробовал, и вот чем кончилось. Ему лучше убраться отсюда, пока не натворил глупостей, за которые можно поплатиться и жизнью. Потому что он ничего не может поделать с Грантом. Разве что пальнуть пару раз в его прилизанную голову.
Тон беседы был спокойным, почти доброжелательным, под стать самому Наблюдателю.
Инглиш вне себя от ярости вывалился в приемную и наткнулся на Сойера, спокойно попивавшего кофе.
- Нас провели! Вот список. Забери его у меня!
Инглиш опасался, что в таком состоянии запросто может потерять ненавистную бумажку.
Сойер молчал, пока они не вышли из командного отсека и не оказались в туннеле.
- Что происходит, капитан?
- Назад, на "Хэйг". - Почему-то от этих слов Инглишу стало легче. - Я хочу, чтобы к двенадцати все были в сборе. Если кто-то все еще на допросе, используй наши новые полномочия и вытащи их оттуда.
- Ты уверен?
Появилась капсула. Они забрались в нее и набрали номер дока, в котором стоял "Хэйг".
- Нет, но попробовать стоит.
Сойер достал список.
- Отдать тебе?
- Нет... да. - Инглиш взял бумагу. - Теперь нам предстоит выяснить, как чувствуют себя наемные убийцы.
- Шутишь?
- Нет. А как ты думаешь?
- Это он сказал?
- Ты же знаешь, что этого он не сказал. Нескольких мы можем взять живьем, но немного.
- Ужасно. - По лицу Сойера ничего нельзя было разобрать. Они летели по туннелю, за окнами капсулы мерцали проносившиеся мимо фонари.
- Только не надейся, что нас встретят с распростертыми объятиями. Это настоящий список. Исходя из того, что мы знаем, эти парни могут действительно оказаться предателями. Так и следует считать, потому что никогда не знаешь наверняка...
- Люди - агенты халиан, внедренные во Флот... Если это и впрямь так, моя совесть спокойна.
Инглиш с сожалением отметил, что не может сказать того же и о себе. Он не был уверен, что Сойер говорил искренне, но лейтенант подбросил ему мысль, как преподнести задание Девяносто Второй. Это не хладнокровное убийство, а благородная миссия.
- Что ж, прекрасно. Собирай ребят. Разделим цели и разобьемся на группы...
Выполнять задание нужно, каким бы отвратительным ни казалось. Не стоит забивать голову вопросами, на которые нет ответа. Так и спятить недолго. Он, капитан Инглиш, прежде всего должен думать о своих людях. Это Флот.