Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

Домик прицепился на самом краю скалы. Маленький, с резными ставнями, а на коньке к небу задрал голову деревянный петух на фоне резного солнца.

Ярош постучал и вошел.

На вид дом старый, но внутри очень уютно. К балкам подвешены пучки травы, на полках зелья, даже черный кот есть, спит на лавке. Обычное жилище ведьмы, каким его представляют люди.

Хозяйка, сидевшая возле окна, поднялась, встречая гостя. Сейчас ее волосы были не собраны, свободными темными волнами падали почти до пояса.

— Когда я спрашивал, где ты живешь, люди тебя ведьмой назвали, — поздоровавшись кивком, сказал Ярош.

— Ведьмой, — лукаво подтвердила она. — Я починила ваш парус. Поглядеть не желаешь, пиратский капитан?

Ярош осмотрелся. Паруса в домике не было.

— Не так смотришь, пират! — молодо рассмеялась хозяйка. — Хотя иначе смотреть умеешь.

Теперь уже улыбнулся пират: ведьма ему еще больше кого-то напоминала, но он не мог вспомнить, кого именно.

— Умею, чародейка, показывай.

— Пойдем, здесь не увидишь, — ведьма жестом предложила ему выйти на улицу.

Во дворе их ждала темноволосая девушка. Не местная, но глаза сияют колдовством.

— Мэри, ученица моя, — объяснила хозяйка. — Из города пришла, из далекого города, где дома до неба. Увидела чудо, и пришла сюда… Помоги нам, милая.

Мэри послушно кивнула. Сколько ей лет? Не больше двадцати, а печали в глазах на целое столетие хватит…

Ведьма открыла шкатулку, которую прихватила из домика, и потянула из нее легкую ткань, давая один край девушке.

Темная ткань замерцала под солнечными лучами живыми зелено-золотыми звездами. Ярош давно не видел таких чудес.

— А ночью они серебряные, — несмело сказала Мэри.

— Теперь это твой самый большой парус. Самый крепкий, что будет оберегать твой корабль от чародейства и бурь, ловя попутный ветер, — глаза хозяйки снова блеснули лукавством моря. — Другие паруса я сегодня сплету из ночи и звездного света. Так примешь мой подарок, пиратский капитан?

— Приму, — согласился Ярош, ведя обветренной ладонью над зачарованной тканью.


На берегу стояла Ирина, смотрела, как на корабле снимают изувеченные паруса, когда ее неожиданно позвали. Не по имени, но женщина оглянулась.

Парень смотрел то на нее, то на фотографию. В нескольких шагах от него стояла пестрая компания, не скрывающая своего восхищения увиденным.

Сашка перевернул фотографию, показав ей изображение. На фото Ирина застыла в пол-оборота, так же, как когда ее позвал Сашка, словно снимок был сделан именно в этот миг.


Марен нагнала Яроша, когда он спускался по склону, возвращаясь от ведьмы. Казалось, она совсем не меняется, в отличие от других членов команды, — даже дети немного подросли. Темные волосы давней такие же короткие, но лицо немного загорелое, — время снова имело над ней власть.

— Я искала тебя, Ярош, — сказала Марен.

— Что-то случилось? — пират остановился.

— Посмотри, кого ведет Ирина, — Марен указывала на людей, приближающихся к поселку. — Среди них есть и давние.

С холма их уже можно было разглядеть. Каждый из компании новоприбывших выделялся, но как-то по-особенному. Сашка старался выглядеть решительно, Луизина красота просто очаровывала, но наиболее долго взгляд останавливался на Вейне, седом сказителе и Саиде.

— И кто они? — Ярош повернулся к Марен. — Кто из них из твоего народа?

Марен улыбалась.

— Они наши друзья, Сокол. А мой названный брат — парень с черными кудрями. Как Мать, как Харун, мы все из давнего народа, только разные пути избрали. Он огонь, хотя и человеческого в нем много.

— Огонь? — Ярош смотрел на людей, которых встречали Анна-Лусия и София.

— Огонь жизни, как Мать была животворной водой. В Имперской школе у командиров отбирают Имена, но из сердец обычных солдат вынимают именно этот огонь, без которого жить по-настоящему нельзя, зато и боли не чувствуешь. И только министрам всегда возвращают настоящие Имена, ведь слишком много чар на них держится, и поэтому они должны быть свободны и в поступках, и в ошибках, хотя у них самих нет способностей к чародейству. Единственные люди в Империи, у кого есть и власть, и свобода.

София оглянулась и, увидев на холме две фигуры, указала Сашке на них. Понятно, о чем спрашивал парень.

— Скажи, Марен, — глядя на этих новых странных людей, спросил Ярош, — кто из давнего народа дал мне карту сокровищ Призрачных островов?

— Это мог быть кто угодно из нас, ибо давний народ умеет превращаться в кого пожелает. Лишь тот, кто сумел ранить давнего, узнает его в любом обличье. Но я могу заверить тебя, что на «Диаманте» нет того, кто дал тебе карту.

Ярош усмехнулся этим словам, получив подтверждение своим мыслям, но оставался еще один вопрос.

— Марен, я хочу спросить тебя о Харуне. Я часто не вижу его, иногда мне кажется, что твоего товарища вообще нет на корабле. Как такое может быть?

— Иногда люди вспоминают своих еще живых, но забытых богов, возвращая их в свое время, — тихо ответила Марен, не глядя ему в глаза. — Это я теперь свободна от любых обещаний. Пойдем, встретим их, капитан. Думаю, глаза этих людей тоже светятся морем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения