Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

Ярош краем глаза видел, как Феникс знаком запрещает ему отвечать на вопрос, но даже маленькая ложь могла погубить их всех. Без правдивого ответа их не отпустит ни этот корабль, ни его капитан.

— Я расскажу тебе, — твердо сказал Ярош Сокол, — но только тебе, а не команде «Астагора».

— Ладно, — усмехнулся Нордин, широким жестом приглашая пирата в каюту.

Они говорили долго, ветер заледенел, а созвездия изменили расположение. Феникс и Юран уже начали беспокоиться, когда два капитана вернулись. Оба довольные, только Ярош очень грустный. Марен видела, что Сокол поспешно прячет карту, она предпочитала не встречаться взглядом с капитаном проклятого корабля.

— Приведите добычу! — приказал Нордин, а Ярош подошел к друзьям.

— У меня не было выбора, — шепотом ответил он на немой вопрос Феникс. — Иначе мы бы сами тут остались навсегда.

Команда «Астагора» выгнала на палубу пленников. Одни одеты в роскошные одежды, другие — настоящие оборванцы, но всех их объединяло общее чувство: они радовались ветру и звездам, которых могли больше не увидеть.

— Выбирай, Сокол. Но мою цену ты знаешь, — Нордин обернулся к ним.

— Знаю, — тихо подтвердил Ярош, доставая компас.

Стрелка затрепетала. От десятков испуганных глаз, молящих о спасении, хотелось завыть.

— Забери меня, — шепотом молил молодой толстяк по имени Алексей. — Мрак отберет мою душу. Не отдавай меня ему!

Стрелка качнулась, подтверждая, что парень сломается, приняв условия капитана «Астагора», чтобы сохранить жизнь.

— Его, — Ярош вывел первого из ряда.

— И меня… — разрыдалась женщина, стоящая рядом с Алексеем. — Спаси меня!

Но в ее глазах не было даже отблесков моря. Ярош, прикипев взглядом к стрелке, двинулся дальше.

Мысли третьего пленника были устремлены к памяти о тех, кого он оставил на берегу, и ничто новое, будь то борьба за жизнь или жажда приключений, не могли коснуться их. Он даже не посмотрел на пирата.

А потом Ярош встретился с взглядом темноволосой девушки. Красивой, но очень испуганной.

— Зло показывало мне разные ужасные картины, чтобы я подчинилась, — тихо сказала она. — Но я устояла. Это его месть.

Ярош с сочувствием смотрел в ее чистые глаза, где мерцали слезы, слабая, хоть и не сломленная воля не могла их сдерживать. Но стрелка сказала — нет.

Глаза двух других были полны только пустотой, они не верили, что могут умереть. А рядом с ними стояла чернявая девочка, похожая на птицу, молодую, еще не умеющую летать. Казалось, ребенок светится. Она была очень спокойна.

— Как тебя зовут? — спросил у девочки Ярош, присев.

— Ласточка, — ответил ребенок, глянув на ту, мимо которой он прошел.

— Уйдешь с этого корабля, Ласточка?

— Уйду с сестрой.

Ярош проследил за ее взглядом.

— С сестрой уйдешь? — уточнил пират.

— Уйду.

Он поднялся.

— Их обеих.

Нордин не возражал.

Следующий пленник выглядел как настоящий барин, хотя одежда его была порвана, но в душе он уже распрощался с жизнью, устремившись в прошлое. Он оставался на этом свете в своем уме только благодаря жене, и сейчас держащей его за руку. Ее сердце согревала любовь, но она не бросит своего мужа даже ради свободы.

Как же тяжело было выбирать, и, почувствовав это, стрелка компаса застыла: решай сам, капитан.

Ярош остановился напротив мужчины.

— Как твое имя?

— Ван.

— И как ты оказался здесь?

— Я искал другой город.

— А твой город?

— Он мертв.

— И что же ты хотел найти в другом городе?

Ярошу внезапно стало холодно. Или просто ветер подул сильнее? Пирату показалось, что он знает, о каком городе говорит Ван, и, наверное, иногда ему тоже снятся кошмары, где цветут алые цветы…

Глаза обоих были в то мгновение неживые, будто опустевшие души.

— Прости, Ван. Я не могу тебя забрать.

Глаза. Пустые и насмешливые, напуганные и просто равнодушные. Ярош не запоминал лица — только глаза.

Стрелка ожила и указала сразу на двоих.

На парня, потерявшего свое Имя. Подобно другим несчастливым смельчакам, он видел, как меняется этот мир, растворяясь в зверином взгляде, он был в столице не так давно, и ужасные изменчивые глаза смотрели на него. Ярош поежился, словно от настоящего холода. Встретившись один раз со взглядом Духа Империи, он теперь чувствовал всякого, на кого тот внимательно смотрел, но кто сумел выстоять, не покорившись. Но вместе с Именем и чародейскими способностями звериные глаза выжгли и душу парня.

А другой, на кого указала стрелка, Серж, был одет в господский костюм, но, казалось, с чужого плеча. У каждого из них были свое прошлое и общий сегодняшний день, но будущее предназначалось разное. Стрелка качнулась к Сержу.

— Еще этого парня.

Все. Ряд закончился. Но стрелка компаса не успокоилась.

Ярош обернулся к Нордину.

— Есть еще кто-то, кто пока не подчинился воле твоего корабля, — не вопрос, ведь компас лгать не умеет, он может просто не ответить.

— Поднимите клетку, — улыбаясь, приказал проклятый капитан. — Русалки без воды умирают.

Но и в неволе тоже. Русалка лежала на прутьях, обессиленная и словно неживая, длинные волосы болотного цвета закрывали ее лицо.

Стрелка указывала точно на клетку.

— Прикажи отпустить ее, — попросил Ярош.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения