Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

— Как еще одного пленника? Она не с того корабля, — в голосе Нордина скользнула радость.

— Мне все равно.

Феникс встревожено глянула на Марен, но и давняя не понимала, что происходит.

— Откройте клетку, — согласился капитан «Астагора».

Русалка прыгнула в море. Лишь серебристо-зеленый хвост мелькнул, и плюхнула вода за бортом.



Стрелка снова пришла в движение, указав на одного из членов команды. Женщина, вероятно, несколько дней как подчинилась воле «Астагора» и еще не утратила себя, становясь частью корабля. За что она могла заплатить такую ужасную цену? А стрелка уже отвечала: эта женщина была матерью, и дети тоже плыли с ней в далекую страну… Воспоминания о детях и позволяли ее глазам светиться. Пока светиться…

А все другие уже утратили этот свет, их лиц не касаются чувства, и вместо глаз — провалы отчаяния, где завывает ветер безысходности и печали, насланный проклятьем, которое они делят с капитаном. Они живы, но стоит ли бороться за такую жизнь?.. И та, на кого указала стрелка, тоже станет такой, как они… Быстро станет…

Нельзя отбирать у «Астагора» и его капитана уже принадлежащее им, легче забрать с собой освобожденных пленников и уйти, договорившись со своей совестью. Но женщина так напоминала Ярошу Мать, которая не простит, если капитан оставит одну из ее живых дочерей в лапах чудовища.

— Отдай мне ее, — решился Ярош.

— Отдам, — неожиданно легко согласился Нордин. — Но ты забираешь больше, чем можешь.

— Я знаю, — подтвердил капитан корабля с черными парусами. — Но это мой выбор.

— Пусть будет так, — и капитан «Астагора» обратился к своей команде: — Уходите все, кого он выбрал. И ты тоже, Надежда, — вместе с вымолвленным Именем он освобождал женщину от обещания. — До встречи, Сокол.

— Феникс, Ярош, подождите, — попросила Магда, когда они уже собирались возвращаться на свой корабль. — Я хочу… — она растерялась. — Прости, Феникс. Ты моя подруга, но я хочу остаться на «Астагоре». Я рождена ночью, здесь я чувствую себя вольнее, чем на «Диаманте», где меня почти все боятся. Этот корабль меня принимает, ничего не требуя взамен. Прости меня, Феникс…

— Вот граф Ричард обрадуется, — не зная, что ответить, сказал Ярош: наверное, еще никто не оставался на этом корабле по собственной воле.

Феникс и вампирша просто обнялись, прощаясь.


Проклятый капитан не провожал их. Магда одна смотрела пиратам вслед. Казалось, багровое убранство вампирши светится внутренним огнем. В молчании корабли, чьи паруса никогда не станут обычными, белыми, разошлись в ночном море.

— Оставим их, — Марен внимательно посмотрела на капитана, стараясь прочитать в его душе, но душа оставалась запертой на все засовы даже для ее взгляда.

— Оставим, — согласился Юран: Сокол так и не ответил, что он пообещал капитану проклятого корабля в обмен на пленников.

Феникс и Ярош стояли рядом. Ветер дарил им прохладу, но покоем одарить не мог.

— Ты им не сказал. Но мне скажешь, что ему пообещал? — тихо спросила Феникс, словно боялась, что их могут услышать.

— Тебе скажу, — тяжело ответил пират. — Мы сыграли. Ты понимаешь, на что играют с давними и на что играл каждый из нас. И я выиграл. Но капитан «Астагора» поставил условие: я могу забрать меньше людей, чем тех, кем я рискнул, взяв с собой. Но я знал, что заберу всех, на кого мне укажет компас. Я нарушил это условие.

Вода разбивалась серебром об нос корабля. В волнах плескалась русалка.

— А если бы ты выполнил условие? — Феникс стало страшно, поэтому спросить то, что было у нее на уме, она не решилась.

— Тогда я бы забрал их, как и следует по выигрышу, — Яроша, казалось, успокоил ее вопрос. — Нордин и его проклятый корабль отпустили бы нас, и мы бы, возможно, не встретились более ни в одном море.

— А теперь?

— Теперь он может загадать любое желание, и я обязан его исполнить.

— И что он пожелает? — теперь Феникс испугалась не на шутку: в отличие от спасенных, она хорошо знала, кто такой капитан проклятого корабля и какие страшные легенды о нем рассказывают. — Забрать сокровища? Потопить «Диаманту»? Чтобы ты ему служил?.. — ей было больно говорить это, но не спросить еще больнее.

— Нет, Феникс, — вздохнул Ярош. — До сокровищ мы можем и не добраться. «Диаманту» могут потопить раньше. А я могу и не дожить до времени, когда наш корабль станет на якорь возле Призрачных островов.

— Не говори такого! — воскликнула Феникс, вложив в слова все свои чувства, но Ярош просто обнял ее, привлекая к себе.

— Нет, Нордин из давнего народа, и, я думаю, он пожелает что-то более изысканное. Потом узнаем.

Волны серебрились, наливаясь медным блеском. Над морем всходила луна. Ярош и Феникс целовались под покровом ночи.

Глава 10

Остров на границе жизни

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения